|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   UK   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: mit
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: mit

mit <m.>
avec {prep}
abwechselnd mit jdm./etw.
en alternance avec qn./qc. {adv}
ausgestattet mit etw.Dat.
pourvu de qc. {adj} {past-p}
gekreuzt mit etw.Dat.
mâtiné de qc. {adj} [mêlé, métissé]biol.
gespickt mit etw.Dat.
hérissé de qc. {adj}
gleichstimmig mit jdm./etw.
à l'unisson de qn./qc. {adv}
mit Absicht
délibérément {adv}
mit Allradantrieb
à quatre roues motrices {adv}auto
mit Aussagekraft [nachgestellt]
évocateur {adj} [image, description]
mit Bedauern
à regret {adv}
avec regret {adv}
mit Begeisterung
avec enthousiasme {adv}
mit Beilage [Gemüsebeilage]
garni {adj}cuis.
mit Bewährung
avec sursis {adj}dr.
mit Bravour
avec brio {adv}
mit Brillanz
avec brio {adv}
mit Entschlossenheit
de pied ferme {adv} [avec détermination]
mit etw.Dat. getränkt
imbibé de qc. {adj} {past-p}
mit Feuereifer
avec chaleur {adv} [fig.]
mit Flaum [Vogel, Pfirsich]
duveteux {adj}
mit Fleiß [südd.] [absichtlich]
exprès {adv} [à dessein]
mit Gewalt
de force {adv} [aussi : avec force, par (la) force]
mit Handschuhen [nachgestellt]
ganté {adj}
mit Höchstgeschwindigkeit
à (la) vitesse grand V {adv} [fam.] [loc.]
mit Hut [nachgestellt]
chapeauté {adj} [coiffé d'un chapeau]vêt.
mit ihnen
avec eux / elles
mit Kamm
crêté {adj}zool.
mit Klimaanlage [nachgestellt]
climatisé {adj}
mit Kohlensäure [nachgestellt] [Wasser, Getränk]
gazeux {adj} [eau, boisson]cuis.
mit Kopierschutz
protégé contre la copie {adj}
mit Leichtigkeit
à l'aise {adv} [fam.]
mit links [ugs.]
facilement {adv}
à l'aise {adv} [fam.]
haut la main {adv} [sans effort]
mit Luftpost
par avion {adv}
mit mir
avec moi {adv}
mit Mühe
difficilement {adv}
mit Muskelkraft
à l'huile de coude {adv} [fig.]
mit Nachdruck
formellement {adv}
mit Namen
notamment {adv} [belge: nommément]
mit Netzanschluss
sur secteurélectr.
mit Pfand [nachgestellt]
consigné {adj}
mit Ranken
vrillé {adj}bot.
mit Riesenschritten [fig.]
à pas de géant {adv} [fig.]
mit Ruhe
sereinement {adv}
mit Sachkenntnis
savamment {adv}
mit Scharfblick
d'un œil perspicace {adv}
mit Schopf
crêté {adj}orn.
mit Sicherheit
à coup sûr {adv}
mit Staatsgewalt
manu militari {adv} [du latin]
mit Übergewicht
en surpoids {adv}
mit Verlaub [geh.]
sauf votre respect {adv}
mit Volldampf [ugs.]
à toute vapeur {adv}
mit Vollgas [ugs.] [Redewendung]
à plein gaz {adv} [fam.] [loc.]
mit Vorsicht
précautionneusement {adv}
mit Waffengewalt
à / par la force des armes {adv}
mit Waffengewalt [mit Staatsgewalt]
manu militari {adv} [du latin]
mit Wellenschliff [Messer]
à lame ondulée {adj}
mit Wellenschliff [Schere]
à lames ondulées {adj}
mit wem
avec qui {adv}
mit Widerwillen
à contrecœur {adv}
mit Zurückhaltung
sobrement {adv} [avec modération]
mit Zwischenräumen
à claire-voie {adj}
übereinstimmend mit jdm./etw.
à l'unisson de qn./qc. {prep}
vergleichbar mit etw.Dat.
assimilable à qc. {adj}
vermischt mit etw.Dat.
mâtiné de qc. {adj} [fig.]
versehen mit etw.Dat. [ausgestattet]
doté de qc. {adj} {past-p}
(mit etw.Dat.) beginnen
commencer (qc.) {verbe}
(mit etw.) loslegen [erzählend] [ugs.]
se mettre à raconter (qc.) {verbe}
(mit jdm.) brechen [eine Liebesbeziehung beenden]
casser (avec qn.) {verbe} [fam.] [rompre une relation amoureuse]
(mit jdm.) telefonieren
téléphoner (à qn.) {verbe}
(mit) anfassen
filer un coup de main {verbe} [fig.]
beginnen mit etw.Dat.
ouvrir qc. {verbe}
etw.Akk. (mit etw.Dat.) vollstopfen [ugs.]
bourrer qc. de qc. {verbe} [sac, placard]
etw.Akk. mit etw.Dat. abstimmen
accorder qc. avec qc. {verbe}
etw.Akk. mit etw.Dat. assoziieren
associer qc. à qc. {verbe}
etw.Akk. mit etw.Dat. ausfugen
jointoyer qc. de qc. {verbe}constr.
etw.Akk. mit etw.Dat. ausfüllen [Freizeit mit Büchern]
meubler qc. de qc. {verbe} [ses loisirs de bons livres]
etw.Akk. mit etw.Dat. auslegen [Form mit Teig]
foncer qc. {verbe} [moule, casserole]cuis.
etw.Akk. mit etw.Dat. ausschmücken
enjoliver qc. de qc. {verbe} [fig.] [récit, faits]
etw.Akk. mit etw.Dat. ausstatten
garnir qc. de qc. {verbe} [munir]
etw.Akk. mit etw.Dat. beantworten
riposter à qc. par qc. {verbe} [rétorquer]
etw.Akk. mit etw.Dat. bedecken
couvrir qc. de qc. {verbe}
etw.Akk. mit etw.Dat. bedecken [bestreuen]
joncher qc. de qc. {verbe}
etw.Akk. mit etw.Dat. belegen [Form mit Teig]
foncer qc. {verbe} [moule, casserole]cuis.
etw.Akk. mit etw.Dat. beschweren [beeinträchtigen]
encombrer qc. de qc. {verbe} [entraver]
etw.Akk. mit etw.Dat. bestreichen
enduire qc. de qc. {verbe}
etw.Akk. mit etw.Dat. bestreuen
parsemer qc. de qc. {verbe}
saupoudrer qc. de qc. {verbe}cuis.
etw.Akk. mit etw.Dat. bestreuen [mit Blüten, Stroh usw.]
joncher qc. de qc. {verbe}
etw.Akk. mit etw.Dat. betonen [mit Geste, Schrei, Seufzer]
ponctuer qc. de qc. {verbe} [d'un geste, cri, soupir]
etw.Akk. mit etw.Dat. beträufeln
mettre quelques gouttes de qc. sur qc. {verbe}
verser qc. goutte à goutte sur qc. {verbe}cuis.
etw.Akk. mit etw.Dat. durchnässen
imbiber qc. de qc. {verbe}
etw.Akk. mit etw.Dat. durchtränken
imbiber qc. de qc. {verbe}
etw.Akk. mit etw.Dat. einhüllen
enrober qc. de qc. {verbe}
etw.Akk. mit etw.Dat. einreiben
enduire qc. de qc. {verbe}
etw.Akk. mit etw.Dat. füllen
farcir qc. de qc. {verbe}cuis.
etw.Akk. mit etw.Dat. füllen [Freizeit mit Büchern]
meubler qc. de qc. {verbe} [ses loisirs de bons livres]
etw.Akk. mit etw.Dat. garnieren
garnir qc. de qc. {verbe} [décorer]cuis.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung