|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: nehmen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: nehmen

etw.Akk. nehmen
prendre qc. {verbe}
jdm. etw. nehmen
priver qn. de qc. {verbe}
jdn. nehmen [sexuell]
prendre qn. {verbe} [sexuellement]
Anlauf nehmen
prendre son élan {verbe}sport
Drogen nehmen
se droguer {verbe}
etw. wörtlich nehmen
prendre qc. au pied de la lettre {verbe}
jdm. etw. übel nehmen
en vouloir à qn. de qc. {verbe}
jdn. gefangen nehmen
capturer qn. {verbe}
faire qn. prisonnier {verbe}
jdn./etw. ernst nehmen
prendre qn./qc. au sérieux {verbe}
Maß nehmen
prendre les mesures {verbe}
Platz nehmen
prendre place {verbe}
s'installer {verbe} [prendre place]
Rücksicht nehmen
avoir des égards {verbe}
jdn. als Zeugen nehmen
prendre qn. à témoin
(seinen) Urlaub nehmen
prendre ses vacances {verbe}
an etw.Dat. Anstoß nehmen
s'offenser de qc. {verbe}
prendre ombrage de qc. {verbe}
an etw.Dat. Anteil nehmen
compatir à qc. {verbe}
an jdm. Rache nehmen
infliger une revanche à qn. {verbe}
an jdm./etw. Anstoß nehmen
s'offusquer de qn./qc. {verbe}
Anstoß an etw.Dat. nehmen
se formaliser de qc. {verbe}
auf etw.Akk. Kurs nehmen [Redewendung]
mettre le cap sur qc. {verbe} [loc.]
auf etw. Rücksicht nehmen
tenir compte de qc. {verbe}
die Pille nehmen [als Dauerzustand]
être sous pilule {verbe}pharm.
ein Bad nehmen
prendre un bain {verbe}
ein Sonnenbad nehmen
prendre un bain de soleil {verbe}
eine Abkürzung nehmen
prendre un raccourci {verbe}
eine Überdosis nehmen
faire une overdose {verbe}
einen Anwalt nehmen
prendre un avocat {verbe}dr.
einen Rechtsanwalt nehmen
prendre un avocat {verbe}dr.
einen Zug nehmen
prendre le train {verbe}trains
etw.Akk. auf sichAkk. nehmen [Verantwortung]
endosser qc. {verbe} [responsabilité]
etw.Akk. auf sich nehmen [Risiko, Verantwortung]
accepter qc. {verbe} [risque, responsabilité]
etw.Akk. auf sich nehmen [Schuld, Verantwortung]
assumer qc. {verbe} [faute, responsabilité]
etw.Akk. im Sturm nehmen
prendre qc. d'assaut {verbe}
etw.Akk. in Angriff nehmen
entreprendre qc. {verbe}
etw.Akk. in Angriff nehmen [Projekt]
entamer qc. {verbe} [commencer] [projet]
etw.Akk. in Besitz nehmen
s'emparer de qc. {verbe}
etw.Akk. in Kauf nehmen [Risiko, Wartezeit]
(être prêt à) accepter qc. {verbe}
etw.Akk. in Kauf nehmen [Verärgerung, Verlust]
(être prêt à) risquer qc. {verbe}
etw.Akk. in Zahlung nehmen [Auto]
reprendre qc. {verbe} [voiture]comm.
etw.Akk. zu sich nehmen [Getränk, Nahrungsmittel, Medikament]
absorber qc. {verbe} [boisson, aliment, médicament]
etw.Akk. zu sich nehmen [Nahrung]
consommer qc. {verbe} [boisson, nourriture]
etw.Dat. den Schrecken nehmen
dédramatiser qc. {verbe}
etw. in Angriff nehmen
attaquer qc. {verbe} [fig.]
etw. in Angriff nehmen [fig.]
s'attaquer à qc. {verbe} [fig.]
etw. zu sich nehmen [essen]
prendre qc. {verbe} [manger]
etw. zur Kenntnis nehmen
prendre acte de qc. {verbe}
in Betrieb nehmen
mettre en service {verbe}
jdm. den Schneid nehmen
démoraliser qn. {verbe}
jdm. seine Unschuld nehmen [auch fig.]
déniaiser qn. {verbe} [aussi fig.]
jdn. in Anspruch nehmen
occuper qn. {verbe} [travail, tâche, journée]
jdn. in Polizeigewahrsam nehmen
mettre qn. en garde à vue {verbe}dr.
placer qn. en garde à vue {verbe}dr.
jdn. zum Zeugen nehmen
prendre qn. à temoin {verbe} [loc.]dr.
jdn./etw. in Empfang nehmen [Gäste, Waren]
réceptionner qn./qc. {verbe} [des clients, marchandises]comm.
jdn./etw. unter Beschuss nehmen [fig.] [kritisieren]
épingler qn./qc. {verbe}
mit Sturmleitern nehmen [Festung]
escalader {verbe} [forteresse]
Revanche (an jdn./etw.) nehmen
prendre sa revanche (sur qn./qc.) {verbe}
seinen Hut nehmen [ugs.] [Redewendung]
rendre son tablier {verbe} [fam.] [loc.]
sichDat. Zeit nehmen
prendre son temps {verbe}
viel Rücksicht nehmen
avoir de grands égards {verbe}
von jdm. Abschied nehmen
faire ses adieux à qn. {verbe}
zu etw. Stellung nehmen
se prononcer sur qc. {verbe}
eine gute Wendung nehmen
prendre une bonne tournure {verbe}
eine überraschende Wendung nehmen
prendre une tournure inattendue {verbe}
einen Brückentag frei nehmen [zwischen Feiertag und Wochende]
faire le pont {verbe} [fig.] [fam.]
einen Tag frei nehmen
prendre un jour de congé {verbe}
einen unerwarteten Verlauf nehmen
prendre une tournure inattendue {verbe}
etw.Akk. aus der Form nehmen
démouler qc. {verbe}
etw.Akk. für bare Münze nehmen [Redewendung]
prendre qc. pour argent comptant {verbe} [loc.]
etw.Akk. in die Hand nehmen [fig.]
prendre qc. en main {verbe} [fig.]
etw.Akk. unter die Lupe nehmen [Redewendung]
éplucher qc. {verbe} [fig.]
etw. auf seine Kappe nehmen [ugs.] [für etw. die Verantwortung übernehmen]
prendre qc. sur son compte {verbe}
jdm. die Illusionen über etw.Akk. nehmen
désabuser qn. de qc. {verbe}
jdn. (völlig) in Beschlag nehmen
accaparer qn. {verbe}
jdn. auf den Arm nehmen [fig.] [ugs.]
se ficher de qn. {verbe} [fam.] [se moquer]
jdn. auf den Arm nehmen [fig.] [ugs.] [veräppeln]
se payer la tête de qn. {verbe} [fig.] [fam.]
jdn. auf den Arm nehmen [ugs.] [Redewendung] [irreführen]
faire marcher qn. {verbe}
jdn. auf den Arm nehmen [ugs.] [Redewendung] [mit Worten]
chambrer qn. {verbe} [fam.] [se moquer de qn.]
jdn. auf den Arm nehmen [ugs.] [Redewendung] [veräppeln]
charrier qn. {verbe} [fam.] [se moquer de qn.]
jdn. auf die Schippe nehmen [Redewendung]
mettre qn. en boîte {verbe} [loc.]
jdn. ganz in Anspruch nehmen
absorber qn. {verbe} [activité, travail]
jdn. in (polizeilichen) Gewahrsam nehmen
mettre qn. en garde à vue {verbe}dr.
placer qn. en garde à vue {verbe}dr.
jdn. in die Zange nehmen [fam.]
prendre qn. en tenailles {verbe}
jdn. in die Zange nehmen [fig.] [ugs.] [ausfragen]
cuisiner qn. {verbe} [fam.] [interroger]
jdn. unter seine Fittiche nehmen [fig., ugs.]
prendre qn. sous son aile {verbe} [fig.]
jdn./etw. in die Mangel nehmen [fig.]
passer qn./qc. à la moulinette {verbe} [fig.]
Kurse in Sprecherziehung nehmen
prendre des cours de diction {verbe}ling.
mit jdm. Rücksprache halten / nehmen
conférer avec qn. {verbe}
sichDat. einen Anwalt nehmen
prendre un avocat {verbe}dr.
sichDat. einen Rechtsanwalt nehmen
prendre un avocat {verbe}dr.
sich das Leben nehmen [fig.]
se donner la mort {verbe} [fig.]
mettre fin à ses jours {verbe} [fig.]
sich in Acht nehmen
s'observer {verbe}
se méfier {verbe}
Bitte nehmen Sie unsere aufrichtige Anteilnahme entgegen.
Recevez nos très sincères condoléances.
Diejenigen, die gewinnen, nehmen Risiken auf sich. [die = Subjekt]
Ceux qui gagnent prennent des risques.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung