Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   PT   IS   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: nichts
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: nichts
nichts
rien {pron}
ne ... rien {pron}
ne ... point {pron}
rien ne {pron} [+verb]
Nichts {n}
néant {m} [absence d'existence]
vide {m}
zéro {m} [rien]
(fast) nichts [meistens Geld]
des clopinettes {f.pl} [fam.]
gar nichts
rien du tout {adj}
que dalle {pron} [fam.]
gar nichts [z. B. Wert sein, verstehen, finden]
queud' {pron} [fam.] [que dalle] [valoir, ne comprendre, ne trouver]
Macht nichts!
Tant pis !
nichts außer
rien que {pron}
nichts Besonderes
rien d'extraordinaire {adj}
überhaupt nichts
rien du tout
jdm. nichts schenken
ne pas faire de cadeau à qn. {verbe} [fam.]
nichts helfen [nicht nützlich sein]
ne servir à rien {verbe}
nichts raffen [nichts kapieren] [ugs.]
ne piger que dalle {verbe} [fam.]
gar nichts [meistens Geld]
des clopinettes {f.pl} [fam.]
aus dem Nichts
à partir de rien {adv}
Das bringt nichts. [ugs.]
Ça sert à rien. [fam.]loc.
C'est pas la peine. [fam.]loc.
Das macht nichts.
Ça ne fait rien. [fam.]
Das taugt nichts!
C'est nul !
nichts funktioniert (mehr)
rien ne fonctionne
nichts für ungut
sans vous offenser
Nichts für ungut!
Sans rancune !loc.
Nichts geht mehr. [beim Roulette]
Rien ne va plus.jeuxloc.
Nichts wie raus! [ugs.]
Ouste ! [fam.] [dehors, pour chasser qn.]
Nichts zu danken!
Il n'y a pas de quoi !
überhaupt nichts mehr
plus rien du tout
wenn nichts dazwischenkommt
à moins d'un contretemps
nichts Besseres vorhaben
n'avoir rien de mieux à faire {verbe}
nichts dafür können
n'y être pour rien {verbe}
von jdm./etw. nichts halten
n'avoir rien à faire de qn./qc. {verbe}
vor nichts zurückschrecken
ne reculer devant rien {verbe}
rein gar nichts [meistens Geld]
des clopinettes {f.pl} [fam.]
Als wäre nichts geschehen.
Comme si de rien n'était.
Das ist nichts Besonderes.
Ce n'est rien de spécial.
Das ist nichts Neues.
C'est du déjà vu.
Das ist nichts wert.
Ça ne vaut rien. [fam.]
Das verpflichtet zu nichts.
Cela n'engage à rien.
Es geschieht dir nichts.
On ne te fera pas de mal.
Es hat nichts genutzt.
Ça n'a servi à rien. [fam.]
Ich kann nichts dafür.
Je n'y peux rien.
Ich weiß nichts davon.
Je n'en sais rien.
Ich werde nichts sagen.
Je ne dirai rien.
in null Komma nichts [ugs.]
en moins de deux {adv} [fam.]
en deux temps trois mouvements {adv} [fam.]
viel Wind um nichts [fig.]
tout ça pour çaloc.
Wir haben nichts davon.
Nous n'en avons point.
fast (gar) nichts essen
ne manger guère {verbe}
nichts dem Zufall überlassen
ne rien laisser au hasard {verbe}
nichts einzuwenden haben gegen etw.Akk.
ne rien avoir à objecter à qc. {verbe}
nichts zu tun haben
n'avoir rien à faire {verbe}
sichDat. nichts gefallen lassen
ne pas se laisser faire {verbe}
überhaupt nichts Besonderes sein
être très quelconque {verbe}
vor nichts Angst haben
ne pas avoir froid aux yeux {verbe} [fig.]
vor nichts Halt machen
ne reculer devant rien {verbe}
ein Streit um Nichts {m}
querelle {f} d'Allemand [querelle sans motif] [fam.]
Auf der Ausstellung habe ich nichts Interessantes gesehen.
À l'exposition, je n'ai rien vu d'intéressant.
Da ist nichts (Schlimmes) dabei.
Il n'y a pas de mal à cela.
Das geht mich nichts an.
Ça ne me regarde pas. [fam.]loc.
Das ist besser als nichts.
C'est mieux que rien.
C'est autant de pris (sur l'ennemi).
C'est toujours ça de pris.loc.
Die einen wissen nichts, die andern wollen nichts sagen.
Les uns ne savent rien, les autres ne veulent rien dire.
Du hast noch nichts verstanden.
Tu n'as encore rien compris.
Er hat nichts zu lachen.
Pour lui la vie est dure.
Erzählen Sie mir nichts mehr von ...
Ne me parlez plus de ...
Es gibt nichts ohne eine Gegenleistung.
C'est donnant-donnant.
Es mangelt mir an nichts.
Je ne manque de rien.
für nichts und wieder nichts
en pure perte {adv}
Ich habe dieses Wochenende nichts vor.
Je n'ai rien de prévu ce weekend.
Ihn kann so leicht nichts erschüttern.
Il a la tête sur les épaules.
nichts dagegen haben, wenn man etw.Akk. tut
bien vouloir qu'on fasse qc.
Nichts ist mehr, wie es war.
Tout fout le camp.
Nichts was mir gefällt, interessiert ihn.
Rien de ce qui me plaît ne l'intéresse.
Nichts, was ich lieber täte.
Je ne demande pas mieux.
so gut wie gar nichts
trois fois rien
für nichts und wieder nichts arbeiten [ugs.] [für ein sehr geringes Gehalt]
travailler pour le roi de Prusse {verbe} [littéraire]loc.
in etw. nichts zu suchen haben
n'avoir rien à faire dans qc. {verbe}
mit etw. nichts zu tun haben
n'avoir rien à faire avec qc. {verbe}
n'avoir rien à voir avec / dans qc. {verbe}
nichts als Flausen im Kopf haben [Redewendung]
ne penser qu'à des bêtises {verbe}
nichts Besseres zu tun haben
n'avoir rien de mieux à faire {verbe}
nichts in der Birne haben [ugs.]
ne rien avoir dans la citrouille {verbe} [fam.]loc.
viel Lärm um nichts machen
faire beaucoup de bruit pour rien {verbe}
von jdm./etw. nichts mehr wissen wollen
ne plus vouloir de qn./qc. {verbe}
Das Sein und das Nichts, Versuch einer phänomenologischen Ontologie
L'être et le néant. Essai d'ontologie phénoménologique [Jean-Paul Sartre]Flittérat.
Die Frau aus dem Nichts
Cérémonie secrète [Joseph Losey]Ffilm
Im Westen nichts Neues [Erich Maria Remarque]
À l'Ouest, rien de nouveauFlittérat.
Nichts zu verzollen
Rien à déclarer [Dany Boon]Ffilm
Vor nichts geschützt
À l'abri de rien [Olivier Adam, 2007]Flittérat.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten