Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   IS   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: noch
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: noch
noch
encore {adv} [jusqu'à ce temps]
(noch) grün [oft pej.] [noch jung und unreif]
en herbe {adj}
(noch) länger
davantage {adv} [plus longtemps]
gerade noch
tout juste {adv}
de justesse {adv}
immer noch
toujours {adv} [encore]
encore {adv} [temporel]
noch besser
encore mieux {adj} {adv}
noch dazu
qui plus est {adv}
noch dazu [darüber hinaus]
en sus {adv} [vieux]
noch einmal
encore une fois {adv}
une fois de plus {adv}
noch mehr
davantage {adv}
encore plus {adv}
noch nicht
pas encore [négation]
noch nie
jamais encore {adv}
noch offen [unerledigt]
en suspens {adv}
solange ... noch
tant que {conj}
weder ... noch
ni ... ni {conj}
weder ... noch ... [+Verb] [z. B. weder Zeit noch Mühe scheuen]
ne ... {conj} [verbe] ni ... ni [p. ex. n'épargner ni son temps ni sa peine]
etw.Akk. noch vergrößern
ajouter à qc. {verbe}
etw.Akk. noch verschlimmern
ajouter à qc. {verbe} [aggraver]
Herrgott noch mal! [ugs.]
Bon sang de bon sang !
immer (noch) mehr
de plus belle {adv}loc.
jdn. noch einmal vorladen [einen Zeugen]
reconvoquer qn. [un témoin]dr.
Schönen Abend noch!
Bonne soirée !
Verdammt noch mal!
Mince (alors) ! [fam.]
Verdammt noch mal! [ugs.]
Nom de Dieu ! [fam.]
etw.Akk. noch einmal abschreiben
retranscrire qc. {verbe}
etw.Akk. noch einmal durchgehen
repasser qc. {verbe} [relire] [leçons, rôle]
etw.Akk. noch einmal erfinden
réinventer qc. {verbe}
etw.Akk. noch einmal hören
réentendre qc. {verbe} [encore une fois]
etw.Akk. noch einmal machen
refaire qc. {verbe} [faire de nouveau]
etw.Akk. noch einmal überprüfen
reconsidérer qc. {verbe}
etw.Akk. noch einmal versuchen
réessayer qc. {verbe}
etw. noch einmal lesen
relire qc. {verbe}
etw. noch einmal machen
répéter qc. {verbe} [refaire]
etw. noch einmal sagen
redire qc. {verbe} [répéter]
répéter qc. {verbe} [redire]
jdm. etw.Akk. noch einmal geben
redonner qc. à qn. {verbe} [donner à nouveau]
jdn. noch einmal taufen
rebaptiser qn. {verbe}relig.
noch einmal vorbeigehen
repasser {verbe} [être repassé]
noch hinzukommen zu etw.Dat.
(venir) s'ajouter à qc. {verbe}
(noch saugendes) Lamm {n}
agnelet {m} [agneau non sevré]agr.zool.
Das fehlte gerade noch! [ugs.]
C'est complet ! [fam.]
Einen schönen Tag noch!
Bonne journée !
Er wird noch gestillt.
Il tète encore.
es ist (noch) früh [Tageszeit betreffend]
il est (encore) tôt [matin / soir]
etwas noch nie Dagewesenes
du jamais vuloc.
Ich versuch's noch mal. [ugs.]
Je vais réessayer.
noch nicht da gewesen
inédit {adj}
Sag mal, geht's noch? [ugs.]
Ça (ne) va pas la tête ? [fam.]
weder Fisch noch Fleisch [nichts Halbes und nichts Ganzes]
mi-figue, mi-raisinloc.
weder Freiwild noch gefügig [feministischer Vorstadtslogan]
ni putes ni soumises <NPNS>
weder so noch so
ni d'une façon ni de l'autre {conj}
Wer will noch nachfassen? [ugs.]
Qui veut encore du rab ? [fam.]cuis.
Wie heißen Sie noch?
Comment vous appelez-vous déjà ?
Wir werden (noch) leben.
Nous serons en vie.
(nur noch) mit etw.Dat. funktionieren [Bsp. jd. braucht einen Kaffee]
carburer à qc. {verbe} [fam.] [marcher]
etw.Akk. nur noch schlimmer machen
empirer qc. {verbe}
gerade noch einmal davonkommen
l'échapper belle {verbe} [idée de soulagement]
jdn. (noch einmal) nach etw.Dat. fragen
redemander qc. à qn. {verbe}
jdn. (noch einmal) um etw.Akk. bitten [zu trinken, noch ein Brotscheibe etc. ]
redemander qc. à qn. {verbe} [à boire, du pain, du dessert, etc.]
noch einmal über etw.Akk. nachdenken
reconsidérer qc. {verbe}
noch im Werden bleiben
rester dans les limbes {verbe}
sichDat. noch einmal bieten [günstige Gelegenheit]
se représenter {verbe} [une occasion]
Diese Hoffnung hält mich noch aufrecht.
Cet espoir me fait vivre.
Du hast noch nichts verstanden.
Tu n'as encore rien compris.
Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
Une hirondelle ne fait pas le printemps.prov.
Er ist noch ganz klein.
Il est encore tout môme.
Er mag weder Reisen noch Musik.
Il n'aime ni les voyages ni la musique.
Es bleiben uns nur noch die Erinnerungen.
Il ne nous reste plus que les souvenirs.
Es gibt nur noch sehr wenige Straßenmusikanten.
Il reste très peu de musiciens de rue.
Es hat nicht nur geregnet, sondern war auch noch kalt.
Non seulement il a plu, mais aussi il faisait froid.
Es ist noch etwas übrig. [vom Essen oder von Getränken]
Il y a du rab. [fam.] [part supplémentaire de nourriture ou de boisson]cuis.
Es sind noch Pommes frites übrig.
Il y a des pommes frites en rab. [fam.]cuis.
Hätten Sie noch eine Decke?
Auriez-vous une couverture supplémentaire ?VocVoy.
Hör auf (damit), du tust dir noch weh!
Arrête, tu vas finir par te faire mal !
Ich bin noch einmal davongekommen.
Je suis encore passé entre les mailles du filet.
Ich habe dieses Haus noch nie gesehen.
Je n'ai jamais vu cette maison.
Ich habe noch verschiedene Besorgungen zu machen.
J'ai encore diverses courses à faire.
Ich muss erst noch ausklamüsern, wie ich die Möbel umstellen kann. [ugs.]
Il faut encore que je calcule comment je vais arranger les meubles. [fam.]
Ich versuche es noch einmal.
Je vais réessayer.
Lesen Sie bitte noch einmal die Richtlinien / Weisungen! [formelle Anrede]
Relisez les directives, s.v.p. !
Man soll das Eisen schmieden, solange es noch heiß ist. [Idiom]
Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud. [loc.]
Sie hatte ihn noch nie so aufgeregt gesehen.
Elle ne l'avait encore jamais vu dans en tel état d'excitation.
Statt mit deinen Eltern zu essen, würde ich ja noch lieber ein Fußballspiel anschauen.
Plutôt que manger avec tes parents, je regarderais un match de foot.
Um alles noch schlimmer zu machen, ...
Pour ne rien arranger, ...
Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute.
Et sans doute ils vivent encore à l'heure qu'il est.citationlittérat.
wenn auch noch so wenig
tant soit peu {adv} [si peu que ce soit]
Willst du noch ein Bier?
Tu veux une autre bière ? [fam.]
Wir kriegen sie schon noch!
On les aura !
das ganze noch einmal überarbeiten
remettre l'ouvrage sur le métier {verbe}
den Zug gerade noch bekommen
avoir son train de justesse {verbe}trains
etw.Akk. noch einmal von vorne beginnen
refaire qc. {verbe} [recommencer]
gerade noch mal Glück gehabt haben
l'échapper belle {verbe} [idée de soulagement]
nicht ein noch aus wissen
ne plus savoir à quel saint se vouer {verbe} [fig.]
noch die Eierschalen hinter den Ohren haben [Redewendung]
être un perdreau de l'année {verbe} [expression]
noch in den Kinderschuhen stecken
être encore dans les limbes {verbe}loc.
noch viel zu tun haben
avoir du pain sur la planche {verbe}loc.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten