|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: ohne
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: ohne

ohne <o.>
sans {prep}
ohne etw.Akk.
dépourvu de qc.
nicht ohne
non sans {conj}
oben ohne [ugs.]
topless {adj}
seins nus
ohne Anstellung
sans emploi {adv}occup.
ohne aufzuhören [ununterbrochen]
sans dételer {adv} [fig., fam.]
ohne Bedeutung [nicht unmittelbar wichtig]
marginal {adj} [secondaire]
ohne Bedienung
service non compris
ohne Begründung
sans justification {adv}
ohne Belang
sans importance {adj}
ohne Bewährung
sans sursis {adj}dr.
ferme {adj} [sans sursis]dr.
ohne dass
sans que {conj} [+subj.]
ohne Deckung
à découvert {adv}fin.mil.
ohne Geld
désargenté {adj} [fam.] [sans argent]
ohne Gräten
sans arêtes {adv}cuis.
ohne Grund
sans raison {adv}
ohne Haut
sans peau {adv}cuis.
ohne Hemmungen
décomplexé {adj}
ohne jds. Wissen
à l'insu de qn. {prep}
en cachette de qn. {adv}
ohne Kaufverpflichtung
sans obligation d'achat {adv}
ohne Kaufzwang
sans obligation d'achat {adv}
Ohne Kohl!
Sans blague !
ohne Kohlensäure [nachgestellt]
non gazeux {adj}
ohne Markenzeichen
dégriffé {adj}comm.
Ohne mich!
Sans moi !
ohne Mitleid
sans pitié {adv}
ohne Not [unnötigerweise]
sans nécessité {adv}
ohne Schwarte
découenné {adv}cuis.
ohne Sorge
sans souci
ohne Steuern
hors taxes {adv}écon.
ohne Symptome
asymptomatique {adj}méd.
ohne Umschweife
sans ambages {adv}
sans détour {adv}
sans détours {adv}
à brûle-pourpoint {adv}
carrément {adv} [fam.]
de front {adv} [sans détour]
rondement {adv} [vieux] [avec franchise, sans détour]
ohne Unterbrechung
sans cesse {adv}
ohne Unterlass
sans cesse {adv}
ohne Unterschied
sans discrimination {adv}
indistinctement {adv} [indifféremment]
ohne Verpflichtung
sans engagement {adv}
ohne Vorbehalt
sans réserve {adv}
sans restriction {adv}
ohne Vorwarnung
sans crier gare {adv} [fig.]
ohne Weiteres [auch: ohne weiteres] [auf Anhieb]
d'emblée {adv}
ohne weiteres [leicht]
volontiers {adv} [facilement]
ohne Widerrede
sans discussion {adv}
ohne Zeitangabe [Angabe des Zeitpunkts]
sans date {adv}
ohne Zuckerzusatz
sans sucres ajoutés {adv}
ohne Zukunft [ohne Dauer]
sans lendemain
ohne Zweifel
sans aucun doute {adv}
ohne Zwischenfall
sans encombre {adv}
ohne Zwischenfälle
sans incident {adv}
ohne etw. dastehen
être démuni de qc. {verbe}
ohne jdn./etw. auskommen
se passer de qn./qc. {verbe} [s'abstenir]
ohne Scheinwerfer {pl}
tous feux {m.pl} éteintsauto
ohne Zurückhaltung {f} [unbeherrscht, hemmungslos, stürmisch]
sans retenue {f}
ohne (jegliche) Rührung
sans s'émouvoir
ohne besondere Umstände [einfach]
à la bonne franquette {adv}
ohne dass jd. etw.Akk. bemerkt
ni vu ni connu {adv} [fam.]
ohne irgendein Hilfsmittel
sans aucune aide
ohne jeden Zweifel
sans aucun doute
ohne mein Wissen
à mon insu
ohne Rücksicht auf [+Akk.]
au mépris de {prep}
ohne vorherige Benachrichtigung
sans avis préalable {adv}
ohne zu mucksen [ugs.]
sans moufter {adv} [fam.]
etw.Akk. ohne Aufschub machen
faire qc. à chaud {verbe}
ohne Umschweife reden [Redewendung]
parler sans ambages {verbe} [loc.]
ohne zu blinzeln
sans ciller {verbe}
ohne zu zögern
sans hésiter {verbe}
Ärzte ohne Grenzen <ÄoG>
Médecins sans frontières <MSF>méd.pol.
Ehe {f} ohne Trauschein
union {f} libre
Eintrittskarte {f} ohne Anstehen
coupe-file {m} [billet]tourismeVocVoy.
Fass {n} ohne Boden [fig.]
gouffre {m} [opération où s'engloutissent les biens]
Immigrantin {f} ohne Aufenthaltsberechtigung [Illegale Immigrantin]
clandestine {f}
Kaffee {m} ohne Zucker [oder sonstige Zusätze]
café {m} nature [rare]cuis.VocVoy.
Mehl {n} ohne Backpulver
farine {f} sans levurecuis.
Mineralwasser {n} ohne Kohlensäure
eau {f} minérale non gazeuse
Oben-ohne-Bedienung {f}
serveuse {f} toplessoccup.
Teigschaber {m} ohne Stiel
coupe-pâte {m}cuis.
raclette {f} coupe-pâtecuis.
Wasser {n} ohne Kohlensäure
eau {f} platecuis.
eau {f} non gazeusecuis.
alle Franzosen ohne Unterschied
tous les Français indistinctement
Kein Rauch ohne Feuer.
Il n'y a pas de fumée sans feu.prov.
mit oder ohne Bindestrich [Schreibweise]
avec ou sans trait d'union {adv} [orthographe]
Mit oder ohne Zucker?
Avec ou sans sucre ?
ohne Ansehen der Person
sans (faire) acception de personnedr.
ohne Anspruch auf Vollständigkeit
non exhaustif {adj}
ohne Fehl und Tadel [geh.]
sans défaut {adj}
irréprochable {adj}
Ohne Fleiß, kein Preis.
On n'a rien sans peine.prov.
ohne Glaube und Moral
sans foi ni loi
ohne Kontakt mit andern
en vase clos {adv} [fig.]
(plötzlich) ohne Geld dastehen
se retrouver sans argent {verbe}
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung