|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: schlagen.
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: schlagen.

jdn./etw. schlagen
frapper qn./qc. {verbe} [cogner]
battre qn./qc. {verbe}
fouetter qn./qc. {verbe}
schlagen [Herz]
palpiter {verbe} [sans objet]
Schlagen {n} [Flügel, Herz, Türe]
battement {m} [d'aile, de cœur, de porte]
Alarm schlagen
donner l'alarme {verbe}
tirer la sonnette d'alarme {verbe}
Brücken schlagen
jeter des ponts {verbe}
etw.Akk. kaputt schlagen [auch: kaputtschlagen] [ugs.]
démantibuler qc. {verbe} [fam.] [détruire]
etw.Akk. platt schlagen
aplatir qc. {verbe} [écraser]
jdn. knapp schlagen
coiffer qn. au poteau {verbe} [fam.] [loc.]
Purzelbäume schlagen
faire des galipettes {verbe} [roulade]
wild schlagen [Herz]
battre la chamade {verbe} [cœur]
Wurzeln schlagen
raciner {verbe}bot.
Wurzeln schlagen [auch fig.: an einem Ort]
s'enraciner {verbe} [aussi fig. : se fixer dans un lieu]bot.
aus etw.Dat. Profit schlagen
tirer profit de qc. {verbe}
den Takt schlagen
battre la mesure {verbe}mus.
die Stunde schlagen [Uhr]
sonner l'heure {verbe} [cloche]
ein Kreuz schlagen
se signer {verbe}relig.
eine Brücke schlagen
faire le pont {verbe}sport
eine Brücke schlagen [fig.] [z. B. zwischen den Völkern]
jeter un pont {verbe} [fig.]
jdm. ein Schnippchen schlagen [ugs.]
jouer un tour à qn. {verbe}
jdm./jdn. ins Gesicht schlagen
frapper qn. au visage {verbe}
jdn. ins Gesicht schlagen
cogner qn. sur la figure {verbe}
jdn. mit Blindheit schlagen [Hass, Liebe, Leidenschaft]
aveugler qn. {verbe} [haine, amour, passion]
jdn. zum Ritter schlagen
adouber qn. {verbe}
sich mit jdm. schlagen
se battre avec qn. {verbe}
um sichAkk. schlagen
se démener {verbe} [se débattre]
um sich schlagen
se débattre {verbe}
Hagel {m} von Schlägen [fig.]
avalanche {f} de coups [fig.]
den Takt schlagen / angeben
marquer la cadence {verbe}
Eiweiß zu Schnee schlagen
monter les blancs en neige {verbe}cuis.
gegen das Dach schlagen [aufprallen, aufschlagen]
heurter le toit {verbe} [la plui, les gouttes]
jdm. ein blaues Auge schlagen
pocher un œil à qn. {verbe}
jdn. in die Flucht schlagen
mettre qn. en déroute {verbe}
jdn. in seinen Bann schlagen
captiver qn. {verbe}
envoûter qn. {verbe}
subjuguer qn. {verbe} [littéraire]
mit den Flügeln schlagen
battre des ailes {verbe}orn.
wild um sich schlagen [wild: ungestüm]
se débattre violemment {verbe}
Was schlagen Sie als Lösung vor?
Que proposez-vous comme solution ?
Wenn hinten, weit, in der Türkei, die Völker auf einander schlagen.
Pendant que, bien loin, dans la Turquie, les peuples s'assomment entre eux.citationprov.
bereit sein, sich mit jdm. zu schlagen
être prêt à en découdre avec qn. {verbe}
dem Tod ein Schnippchen schlagen [Redewendung]
faire la nique à la mort {verbe} [fam.] [loc.]
eine Bresche in eine Gruppe von Leuten schlagen
tailler une brèche dans qc. {verbe}
einen Rat in den Wind schlagen
mépriser un conseil {verbe}
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen [Redewendung]
faire d'une pierre deux coups {verbe} [loc.]
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung