Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   IS   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: sehr
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: sehr
sehr
très {adv}
beaucoup {adv} [fortement]
fort {adv} [littéraire] [très]
bougrement {adv} [fam.]
fortement {adv} [très, beaucoup]
(sehr) fleißig
bosseur {adj} [fam.]
(sehr) sorgfältig
méticuleusement {adv}
Danke sehr!
Merci bien !
Merci beaucoup !
ebenso sehr
tout autant {adv}
sehr angenehm [Empfindung]
délicieux {adj} [sensation]
sehr bedauerlich
déplorable {adj} [événement]
sehr blutig
bleu {adj} [bifteck]cuis.
sehr empfindlich
chatouilleux {adj} [fig.]
Sehr erfreut!
Enchanté !
sehr fruchtbar [Art, Volk]
prolifique {adj} [espèce, peuple]
sehr gut
très bien {adv}
fort bien {adv} [très bien]
sehr hart
très dur {adj}
sehr kurz [geschnitten]
ras {adj} [coupé, taillé]
sehr schwer [Krankheit etc.]
gravissime {adj} [maladie, etc.]
sehr sparsam
avec parcimonie {adv}
regardant {adj} [très économe]
sehr ungenau
vaguement {adv}
sehr viel
tant et plus {adv}
sehr viele
de très nombreux
sehr wenig
très peu {adv}
sehr wohl [etw. sehr wohl wissen, ganz genau]
pertinemment {adv} [savoir qc. pertinemment]
so sehr
tant que ça {adv} [fam.]
so sehr [so viel]
tant {adv}
wie (sehr)
à quel point {conj} [dans quelle mesure]
dans quelle mesure {conj} [à quel point]
zu (sehr)
trop {adv}
etw./jdm. sehr schaden
mettre qn./qc. à mal {verbe}
jdn. (sehr) anstrengen
exténuer qn. {verbe} [epuiser]
jdn. (sehr) erstaunen [und sprachlos machen]
stupéfier qn. {verbe}
jdn./etw. sehr mögen
adorer qn./qc. {verbe}
ebenso (sehr) wie
à l'égal de {prep}
Es weihnachtet sehr.
Noël approche !
sehr gut in [+Dat.]
fortiche en {adj} [fam.]
sehr zu jds. Missfallen
au grand dam de qn.
so sehr, dass
si bien que {conj}
au point que {conj}
à tel point que {conj}
etw. sehr gerne tun
adorer faire qc. {verbe}
jdn. sehr betroffen machen [bestürzen]
atterrer qn. {verbe}
sehr aufgeregt sein [erschüttert sein]
être emotionné {verbe} [fam.]
sehr großzügig sein
avoir le cœur sur la main {verbe} [fig.]
sehr wirkungsvoll sein
avoir de l'impact {verbe}
sehr zugeknöpft sein
être fermé comme une huître {verbe}loc.
(sehr) hohes Fieber {n}
fièvre {f} de cheval [fam.] [expression]méd.
ebenso (viel / sehr) ... wie
autant ... que {adv}
Er ist sehr jung.
Il est tout jeune.
Es war sehr gut.
C'était très bon.
Es war sehr laut.
Il y a eu beaucoup de bruit.
genauso (viel / sehr ...) wie
autant ... que {adv}
Ich bin sehr hungrig.
J'ai très faim.
Ich bin sehr müde.
Je suis très fatiguée / fatigué.
ich mag etw. sehr gern
j'adore qc.
Sehr geehrte Frau [Nachname], ... [Korrespondenz, neutraler/förmlicher Stil, Empfänger namentlich bekannt]
Madame, ...
Sehr geehrte Frau Kollegin [Anrede bei Briefwechsel, z. B. zwischen Ärzten]
Chère consœur [plais.]loc.
Sehr geehrter Herr [Nachname], ... [Korrespondenz, neutraler/förmlicher Stil, Empfänger namentlich bekannt]
Monsieur, ...
Sehr geehrter Herr Kollege [Anrede bei Briefwechsel, z. B. zwischen Ärzten]
Cher confrèreloc.
sehr leicht zu verlegen
grand confort de pose {adj}
Sie ist sehr beansprucht. [beschäftigt]
Elle est très prise.
Sie ist sehr zufrieden.
Elle est très contente.
Sie singt sehr schlecht.
Elle chante très mal.
Sie war sehr müde.
Elle était très fatiguée.
so (viel / sehr ...) wie
autant ... que {adv}
von sehr guter Qualität
de très bonne qualité {adv}
geistig sehr beweglich sein
être souple comme une anguille {verbe}
sehr wohl wissen, dass
savoir bien que {verbe}
sehr, sehr artig sein
être sage comme une image {verbe}loc.
sich sehr über etw. freuen
se féliciter de qc. {verbe}
Als Kind war er sehr schüchtern.
Enfant, il était très timide.
Das ist nicht sehr ratsam.
Ce n'est pas très recommandé. [fam.]
Das Konzert war sehr gut.
Le concert était très bien.
Die französischen Lieder sind diejenigen, die ich sehr mag. [die = Objekt]
Les chansons françaises sont celles que j'aime beaucoup.
Die Kinder mögen Zeichentrickfilme sehr.
Les enfants adorent les dessins animés.
Dieser Mann arbeitet sehr zuverlässig.
Cet homme est très sérieux dans son travail.
Du siehst nicht sehr fröhlich aus.
Tu n'a pas l'air très gai.
Du wirst sehr viel Ruhe brauchen.
Il va te falloir un grand repos.
Er hat mich zu sehr angelogen.
Il m'a trop menti.
Er hat sich so sehr verändert!
Il a tellement changé !
Er ist sehr geschickt mit seinen Händen.
Il est très habile de ses mains.
Er ist sehr, sehr neugierig.
Il est curieux comme un singe. [loc.]
Es gibt nur noch sehr wenige Straßenmusikanten.
Il reste très peu de musiciens de rue.
Es würde uns sehr freuen ...
Cela nous ferait grandement plaisir ...
Hör auf, du bist wirklich nicht sehr witzig!
Arrête, tu n'es vraiment pas drôle !
Ich bedaure sehr, nicht zeichnen zu können.
Je regrette beaucoup de ne pas savoir dessiner.
Ich verstehe nur sehr wenig.
Je comprends seulement un petit peu.
Ich weiß sehr wohl, dass ...
Je sais bien que ...
Ihr wart auch sehr wütend.
Vous étiez vous-mêmes furieux. [plusieurs personnes, cadre amical]
In diesem Film gibt es eine sehr lustige Szene.
Il y a une scène très comique dans ce film.
Louise Michel, eine Feministin und eine der Hauptpersonen in der Pariser Kommune, war sehr mutig.
Louise Michel, une féministe et une des figures majeures de la Commune de Paris, était une femme courageuse.
Sehr geehrte Damen und Herren, ... [Korrespondenz, neutraler/förmlicher Stil, Empfänger nicht (näher) bekannt]
Madame, Monsieur, ...
Mesdames, Messieurs, ...
Sie drückt sich nicht sehr gewählt aus.
Elle n'a pas un vocabulaire très recherché.
Sie leidet so sehr, dass sie sich Spritzen geben lässt.
Elle souffre tant qu'elle se fait faire des piqûres.
Sie soll sehr krank sein.
On dit, prétend qu'elle est très malade.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten