Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   IS   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: seine
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: seine
Seine {f}
Seine {f}géogr.
der Seine
le sien {pron}
auf seine Art
à sa guise {adv}
etw.Dat. seine Zustimmung geben
donner son approbation à qc. {verbe}
jdm. (seine) Gastfreundschaft anbieten
offrir le pain et le sel à qn. {verbe}loc.
jdm. (seine) Gastfreundschaft gewähren
offrir le pain et le sel à qn. {verbe}loc.
jdm. seine Fesseln abnehmen
enlever qn. ses liens {verbe}
jdm. seine Kehrseite zuwenden [hum.] [Gesäß]
montrer son postérieur à qn. {verbe} [fam.]
jdm. seine Zustimmung signalisieren
laisser entendre son consentement à qn. {verbe}
jdm./etw. seine Zustimmung geben
acquiescer à qn./qc. {verbe}
seineGen. Verdammung bewirken
se damner {verbe}relig.
seine Blätter verlieren
se dépouiller de ses feuilles {verbe}
seine Ellbogen gebrauchen
jouer des coudes {verbe}
seine Gesundheit ruinieren [ugs.]
se ruiner la santé {verbe} [fam.]
seine Hausaufgaben machen
faire ses devoirs {verbe}éduc.
seine Hose runterziehen [ugs.]
baisser son fute {verbe} [fam.]
seine Illusionen aufgeben
déchanter {verbe} [réduire]
seine Karten aufdecken
abattre ses cartes {verbe} [découvrir]jeux
seine Koffer packen [fig.] [abreisen]
boucler sa valise {verbe} [fig.]
seine Kräfte schonen [für etw.Akk.]
se réserver {verbe} [pour qc.]
seine Lehre machen
faire son apprentissage {verbe}
seine Meinung ändern
se raviser {verbe}
changer d'avis {verbe}
retourner sa veste {verbe} [fam.]
seine Meinung sagen
dire ce qu'on pense {verbe}
seine Nerven verlieren
perdre ses nerfs {verbe}
seine Notdurft verrichten
déféquer {verbe}
seine Notdurft verrichten [geh.]
faire ses besoins {verbe}
seine Rechte durchsetzen
faire prévaloir ses droits {verbe}
seine Schuhe binden
lacer ses chaussures {verbe}
seine Schulden abarbeiten
travailler pour s'acquitter de ses dettes {verbe}
seine Schulden tilgen
se désendetter {verbe}fin.
seine Siebensachen packen
plier bagage {verbe}loc.
prendre ses cliques et ses claques {verbe} [fam.]loc.
seine Sonntagskleider anziehen
s'endimancher {verbe}
seine Sonntagskleider tragen
se nipper {verbe} [fam.]
seine Stelle kündigen
démissionner de son poste {verbe}
seine Tage haben [ugs.] [Menstruation]
avoir ses Anglais {verbe} [fam.] [menstruation]
seine Träume aufgeben
renoncer à ses rêves {verbe}
seine Überstunden abbauen
être en RTT {verbe} [réduction du temps de travail]occup.
seine Unschuld beweisen
se disculper {verbe}
seine Verhältnisse ordnen
régulariser sa situation {verbe}
seine Wahl treffen [auswählen]
faire son choix {verbe}
seine Wirkung tun
faire son effet {verbe}
Er hat seine Vorzüge. [gute Eigenschaften]
Il a ses qualités.
Er vermisst seine Eltern. [Ihm fehlen seine Eltern.]
Ses parents lui manquent.
Seine Kräfte verließen ihn.
Ses forces l'ont trahi.
auf seine Gesundheit achten
se soigner {verbe}méd.
etw.Akk. in seine Bestandteile zerlegen
décomposer qc. {verbe}
etw.Akk. in seine Gewalt bringen
se saisir de qc. {verbe} [s'emparer]
etw. auf seine Kappe nehmen [ugs.] [für etw. die Verantwortung übernehmen]
prendre qc. sur son compte {verbe}
jdn. für seine Bemühungen belohnen
récompenser qn. de ses efforts {verbe}
jdn. unter seine Fittiche nehmen [fig., ugs.]
prendre qn. sous son aile {verbe} [fig.]
seine letzte Reise antreten [sterben]
faire le grand voyage {verbe} [littéraire] [mourir]
seine letzten Ersparnisse zusammenkratzen [Redewendung]
racler les fonds de tiroirs {verbe} [expression]
seine Maske fallen lassen [fig.]
se démasquer {verbe}
seine Muskeln spielen lassen
faire jouer ses muscles {verbe}
seine Muskeln spielen lassen [fig.]
rouler les mécaniques {verbe} [fig.]
seine Papiere holen können [entlassen werden] [Redewendung]
passer à la caisse {verbe} [fam.] [être renvoyé] [expression]
seine Seele Gott befehlen [geh.] [veraltend]
recommander son âme à Dieu {verbe}relig.
seine Zeit mit etw. verbringen
passer son temps à (faire) qc. {verbe}
um seine Versetzung bitten
demander sa mutation {verbe}occup.
Das ist nicht seine Stärke.
Ce n'est pas son fort.
Er ist weit davon entfernt, seine Prüfung zu bestehen.
Il s'en faut de beaucoup pour qu'il ait l'examen.
Er nahm meine Hand in die seine.
Il prit ma main dans la sienne.
Er war ihre / seine große Liebe.
Il a été l'amour de sa vie.
Herrlich ist das für all seine Frommen. [Psalm 149,9] [EÜ]
C'est la fierté de ses fidèles. [Psaume 149:9] [A.E.L.F.]biblerelig.
Ich verachte ihn für seine Feigheit.
Je le méprise pour sa lâcheté.
Niemand wusste über seine Krankheit Bescheid außer seiner Mutter.
Personne n'était au courant de sa maladie sauf sa mère.
Seine Eitelkeit wurde ihm zum Verhängnis.
Sa vanité causa sa perte.
Seine Frau hat ihn verlassen.
Sa femme l'a quitté.
für jdn. seine Beziehungen spielen lassen
pistonner qn. {verbe} [fam.]
seine Beine unter die Arme nehmen [Redewendung]
prendre ses jambes à son cou {verbe} [locution]
seine Beine wieder nebeneinander stellen
décroiser ses jambes {verbe}
seine eigene Vorstellung vom Glück haben
avoir sa propre notion du bonheur {verbe}
seine Einkünfte im Voraus ausgeben
manger son blé en herbe {verbe} [dilapider par avance un revenu attendu]loc.
seine Haare wieder wachsen lassen
laisser repousser ses cheveux {verbe}
seine Hand dafür ins Feuer legen
en mettre sa main au feu {verbe}loc.
seine Kleidung wieder in Ordnung bringen [vor dem Spiegel]
se rajuster {verbe} [devant une glace]
seine Nase in alles hineinstecken [fig.] [ugs.] [Redewendung]
mettre son nez partout {verbe} [fig.] [fam.] [expression]
fourrer son nez partout {verbe} [fig.] [fam.] [expression]
seine schmutzige Wäsche nicht vor anderen Leuten waschen [fig.]
laver son linge sale en famille {verbe} [fig.]
seine Sinne in Wallung bringen [fig.]
mettre ses sens en ébullition {verbe} [fig.]
seine Wäsche zum Waschen (in die Wäscherei) geben
donner son linge au blanchissage {verbe}textile
seine Worte laut werden lassen
proférer ses paroles {verbe}
seine/ihre Haltung unmenschlich finden
trouver son attitude inhumaine {verbe}
seinen Ärger / seine Wut an jdm./etw. abreagieren
s'en prendre à qn./qc. {verbe}
sichAkk. um seine eigenen Angelegenheiten kümmern
s'occuper de ses propres affaires {verbe}
sichDat. seine Worte reiflich überlegen
peser ses mots {verbe}
sich um seine Angelegenheiten kümmern
se mêler de ses affaires {verbe}
Joseph und seine Brüder [Thomas Mann]
Joseph et ses frèresFlittérat.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten