Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   IS   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: sind
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: sind
[sie] sind
[ils/elles] sont
das sind
ce sont
es sind
il y a
ce sont
Hier sind ...
Voilà ...
Sie sind
vous êtes
wir sind
nous sommes
Geschmäcker sind verschieden.
À chacun ses goûts.prov.
... sind vom Umtausch ausgeschlossen
... ne sont ni repris ni échangés
Alle Männer sind Egoisten.
Les hommes sont tous des égoïstes.
da sind wir wieder
nous voici
Damit sind Sie gemeint.
C'est à vous que cela s'adresse.
Das sind alles Verbrecher.
Ce sont tous des bandits.
Die Parlamentsdebatten sind öffentlich.
Les débats parlementaires sont publics.
Sie sind alle gekommen.
Ils sont tous venus.
Sie sind nacheinander eingetroffen.
Elles sont arrivées les unes après les autres.
Wer sind die Mädchen?
Qui sont les filles ?
Wie alt sind Sie?
Quel âge avez-vous ?
Vous avez quel âge ? [fam.]
Wo sind die Jungen?
Où sont les garçons ?
Wo sind wir jetzt?
Où sommes-nous maintenant ?
Wo sind wir stehengeblieben?
Où en sommes-nous restés ?
Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren.
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits.citation
Aller guten Dinge sind drei.
Jamais deux sans trois.prov.
Beeil dich, wir sind (zu) spät dran!
Dépêche-toi, on est (très) en retard !
Die Äpfel sind durch das Einlagern geschrumpft.
Les pommes se sont ridées pendant le stockage.
Die Ausstellungen im Grand Palais sind diejenigen, die mich am meisten interessieren. [die = Subjekt]
Les expositions du Grand Palais sont celles qui m'intéressent le plus.
Die französischen Lieder sind diejenigen, die ich sehr mag. [die = Objekt]
Les chansons françaises sont celles que j'aime beaucoup.
Die gefundenen Schätze sind mehr als eine Million Dollar wert. [Beispiel für das Verb valoir]
Les trésors retrouvés valent plus d'un million de dollars.
Die Gesellschaft neigt dazu, die, die anders sind, auszuschließen.
La société a tendance à rejeter ceux qui sont différents.
Die Gewerkschaften sind gegen die Regierungsvorschläge.
Les syndicats s'opposent aux propositions du gouvernement.
Die Handtücher sind im begehbaren Kleiderschrank.
Les serviettes sont dans le dressing.
Die Hölle, das sind die anderen.
L'enfer, c'est les autres. [Jean-Paul Sartre, Huis clos]citation
Die Illegalen sind aus Frankreich abgeschoben worden.
On a expulsé les clandestins du territoire français.
Die Personen dieses Films sind frei erfunden.
Les personnages de ce film sont imaginaires.
Die Sitten sind von Land zu Land verschieden.
Les mœurs varient d'un pays à l'autre.
Diese Beispiele sind dabei maßgebend.
Ces exembles en font foi.
Eisenbahn und Straßenbahn sind öffentliche Verkehrsmittel.
Le chemin de fer et le tramway sont des transports en commun.
Es ist / sind vier Grad unter Null.
Il fait moins quatre.météo.
Es sind 25 Grad im Schatten.
Il fait 25 degrés à l'ombre.météo.
Es sind noch Pommes frites übrig.
Il y a des pommes frites en rab. [fam.]cuis.
Es sind viele Leute da.
Il y a du peuple.
Frauen sind darin besser als Männer.
Les femmes y sont meilleures que les hommes.
Man muss die Dinge so nehmen, wie sie kommen, die Leute so, wie sie sind, und das Geld für das, was es wert ist.
Il faut prendre le temps comme il vient, les gens pour ce qu'ils sont et l'argent pour ce qu'il vaut.prov.
Manche sind dafür, andere sind dagegen.
Certains sont pour, d'autres sont contre.
Sie sind ein Herz und eine Seele. [Idiom]
Ils sont unis comme les deux doigts de la main. [loc.]
Sie sind ins Ausland geflüchtet.
Ils se sont réfugiés à l'étranger.
Sie sind mein rettender Engel. [Schutzengel]
Vous êtes ma providence.
Sie sind nicht gerade dicke Freunde.
Ils ne sont pas copain-copain.
Sie sind stolz auf ihre Kinder.
Ils sont fiers de leurs enfants.
Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute.
Et sans doute ils vivent encore à l'heure qu'il est.citationlittérat.
Von hier aus sind es 3 Kilometer Luftlinie.
C'est à 3 kilomètres d'ici à vol d'oiseau.
Wie viele Personen sind in der Gruppe?
Il y a combien de personnes dans le groupe ?
Wir sind sehr eng miteinander befreundet.
On est de très bons amis.
Zehn minus zwei sind acht.
Dix moins deux font huit.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten