Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   IS   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: so
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: so
so
ainsi {adv}
tellement {adv}
comme ça {adv}
so [Zitierung]
dixit {prep}
Sonntag {m} <So., Son., Sonnt.>
dimanche {m}
(so) genannt
dit {adj} {past-p}
(so) wie
ainsi que {conj} [comparaison]
Ach so?
Ah bon ?
so ... so [Beisp.: So nett er zu mir ist, so unfreundlich ist er zu ihr.]
autant ... autant [ex. : Autant il est gentil avec moi, autant il est désagréable avec elle.]
So (viel)? [im Laden]
Comme ça ? [au supermarché]VocVoy.
so dass
de (telle) sorte que {conj}
so etwas
une telle chose {pron} [une chose pareille]
so genannt
ainsi nommé {adv}
so genannt <sog.> [Rsv.]
soi-disant {adj}
so manche
plusieurs
so manches
bien des choses {pron}
so sehr
tant que ça {adv} [fam.]
so sehr [so viel]
tant {adv}
So ungefähr!
Plus ou moins !
so viel
tant de {adv}
autant (de) {adv}
so viel [so sehr]
tant {adv}
so viele
tant de {adv}
autant (de) {adv}
so wie jd./etw.
à l'égal de qn./qc. {adv}
Kanton {m} Solothurn <SO>
canton {m} de Soleuregéogr.
doppelt (so viel) [das Doppelte]
le double {adv}
genau (so) wie
tout comme {conj}
Na, so was! [ugs.]
Ça alors ! [fam.]
nicht so bald
pas de sitôt {adv}
nicht so toll [ugs.]
pas transcendant [fam.]
so (so) lala [ugs.]
comme ci, comme ça {adv} [fam.]
So ein Mist! [fig.] [ugs.]
Quelle barbe ! [fam.]loc.
So ein Mist! [ugs.]
Quelle merde ! [fam.]
So ein Quatsch!
N'importe quoi !
So ein Zufall!
Quel hasard !
So eine Frechheit!
Quel toupet ! [fig.] [fam.]
so Gott will
Dieu voulant
si Dieu le veut
so gut wie
aussi bien que
So ist es!
Hé oui !
so la la [ugs.]
comme ci, comme ça [fam.]
so oder so
de toute façon
vaille que vaille {adv}
so oder so [wohl oder übel]
de gré ou de force {adv}
so sehr, dass
si bien que {conj}
au point que {conj}
à tel point que {conj}
So was Blödes! [ugs.]
Quelle barbe ! [fam.]loc.
so was von [+Adj.] [ugs.] [sehr]
tellement {adv} [+adj.]
So, das wärs! [ugs.]
Enlevez, c'est pesé ! [fam.]loc.
Emballez, c'est pesé ! [fam.]loc.
sodass / so dass
si bien que {conj}
Stimmt das so?
C'est bien ça ?
und so fort <usf.> [kein Komma vor usw. oder usf.]
et cetera {adv} <etc., &/c., &c., &ca.> [avec virgule avant etc.]
und so weiter <usw., etc.>
et cetera {adv} <etc., &/c., &c., &ca.>
et caetera {adv} <etc., &/c., &c., &ca.>
und so weiter <usw.>
et ainsi de suite
(so richtig) ausschlafen
dormir tout son soûl {verbe}
(so) gegen zwei Uhr
autour de deux heures {adv} [dans l'avenir]
Das ist wirklich so!
C'est pour de vrai !
Es ist so weit. [etwas ist bereit]
Ça y est. [fam.]
Es musste so kommen.
Ça devait arriver.
gar nicht so übel
pas dégueulasse {adj}
Geh nicht so schnell!
Ne vas pas si vite !
nicht so gut gehend [ugs.] [nicht gesund]
mal portant {adj}
so (gut / schnell) wie
aussi (bien / vite) que {adv}
so (viel / sehr ...) wie
autant ... que {adv}
so bald wie möglich
le plus tôt possible {adv}
So eine verfickte Scheiße! [vulg.]
C'est d'la christ de marde ! [vulg.] [can.]
so gut ich kann
de mon mieux
so gut wie alle
la quasi-totalité de
So ist es recht!
À la bonne heure !
so schnell wie möglich
le plus vite possible
so viel man will
à discrétion {adv}
so weit als möglich
dans la mesure de mon possible {adv}
so weit wie möglich
dans la mesure de mon possible {adv}
So, das wäre geschafft!
Ça y est ! [fam.]
weder so noch so
ni d'une façon ni de l'autre {conj}
wenn man so will
pour ainsi dire
Wie gewonnen, so zerronnen.
Ce qui vient de la flûte (s'en) retourne au tambour.prov.
so tun als ob
faire semblant {verbe}
... und so weiter und so fort
... et j'en passe
Das ist (alles) nur so ungefähr.
C'est de l'à peu près.loc.
Das ist gleichgültig / egal / nicht so wichtig.
N'importe !
Das ist nicht so schwierig.
Ce n'est pas sorcier. [fam.]
Das war (nur so) zum Spaß.
C'était pour rire. [fam.]
Der große Jammer mit den Menschen ist, dass sie so genau wissen, was man ihnen schuldet, und so wenig Empfindung dafür haben, was sie anderen schulden. [Franz von Sales]
Il y a une grande misère dans les hommes, en ce qu'ils savent si bien ce qui leur est dû, et savent si peu ce qu'ils doivent aux autres. [François de Sales]citation
Er hat es so gewollt!
Il l'a voulu !
Er hat sich so sehr verändert!
Il a tellement changé !
Er ist so flink, dass ich ihm nicht folgen kann.
Il est tellement rapide que je ne peux pas le suivre.
Er macht das so, wie es ihm gefällt.
Il fait comme bon lui semble.
Er muss augenblicklich aufhören, sich so aufzuführen.
Il doit cesser immédiatement de se conduire ainsi.
Er weigert sich auszugehen, wo es doch draußen so schön ist.
Il refuse de sortir alors qu'il fait si beau dehors.
Es geht mir nicht so gut.
Ça ne va pas trop. [fam.]
Es wimmelte nur so von Menschen.
C'était noir de monde.
Hat man so was schon gesehen! [ugs.]
Regardez-moi ça ! [fam.]loc.
Ich mache das so, wie ich es will.
Je fais comme bon me semble.
Ihn kann so leicht nichts erschüttern.
Il a la tête sur les épaules.
In diesem Text wimmelt es nur so von Fehlern.
Les erreurs pullulent dans ce texte.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten