Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: sprechen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: sprechen
(etw.) sprechen
parler (qc.) {verbe}
jdn. sprechen
parler à qn. {verbe}
deutlich sprechen
bien articuler {verbe}
Französisch sprechen
parler français {verbe}
jdn. selig sprechen [alt] [seligsprechen]
béatifier qn. {verbe}relig.
langsamer sprechen
parler moins vite {verbe}
laut sprechen
avoir le verbe haut {verbe} [parler fort]
Recht sprechen
rendre la justice {verbe}
über etw.Akk. sprechen
parler de qc. {verbe}
undeutlich sprechen
mal articuler {verbe}
abfällig von jdm. sprechen
médire de qn. {verbe}
das Tischgebet sprechen
dire le bénédicité {verbe}relig.
eine Sprache sprechen
pratiquer une langue {verbe}
fließend Französisch sprechen
parler le français couramment {verbe}
parler couramment (le) français {verbe}
französisch miteinander sprechen
discuter en français {verbe}
ganz offen sprechen [deutlich]
parler clair et net {verbe}
gebrochen Französisch sprechen
parler un mauvais français {verbe}
im Jargon sprechen
jargonner {verbe} [parler en jargon]ling.
in Rätseln sprechen [fig.]
parler par énigmes {verbe} [fig.]
kreolisch miteinander sprechen
discuter en créole {verbe}
Freimut (im Sprechen) {m}
franc-parler {m}
Wen möchten Sie sprechen?
Qui demandez-vous ?
Qui est-ce que vous demandez ?
auf jdn./etw. zu sprechen kommen
en venir à parler de qn./qc. {verbe}
embrayer sur qn./qc. {verbe} [parler]
aus dem Stegreif sprechen
parler d'abondance {verbe} [littéraire]loc.
gerade mit jdm. telefonieren / sprechen
être en communication avec qn. {verbe}
mit donnernder Stimme sprechen
tonitruer {verbe}
mit großer Beredsamkeit sprechen
parler avec éloquence {verbe} [verve]
mit vollem Mund sprechen
parler la bouche pleine {verbe}
Du hättest trotzdem mit mir darüber sprechen können!
Tu aurais pu m'en parler tout de même !
Ich möchte lieber nicht davon sprechen.
Je préfère ne pas en parler.
Ich muss einen Arzt sprechen.
J'ai besoin de voir un médecin.
Sagen Sie mir, wen Sie sprechen möchten.
Dites-moi qui vous demandez.
Sprechen wir von etwas anderem.
Parlons d'autre chose.
Würden Sie bitte etwas langsamer sprechen!
Veuillez parler moins vite, s'il vous plaît !
auf jdn. schlecht zu sprechen sein
en vouloir à qn. {verbe} [détester qn.]
das 'R' in der Kehle sprechen [als Zäpfchen-R]
grasseyer {verbe}ling.
eine Pause beim Sprechen machen
marquer une pause {verbe} [en parlant]
für niemanden zu sprechen sein
ne recevoir personne {verbe}
in einem Nebensatz von etw. sprechen [als beläufige Bemerkung]
parler accessoirement de qc. {verbe}
nicht gut auf jdn./etw. zu sprechen sein
ne pas vouloir entendre parler de qn./qc. {verbe}loc.
ohne Umschweife aufs Thema zu sprechen kommen
entrer de plain-pied dans le sujet {verbe} [fig.]
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten