|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   UK   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   BS   SR   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: viel
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: viel

viel
beaucoup {adj} {adv}
bon nombre de {adj}
viel [sehr]
moult {adv} {adj} [régional ou vieilli ou plaisant]
beliebig (viel)
à volonté {adv}
durch viel [viele, vieles, vieler; z. B. Arbeiten, Sorgen]
à force de {prep} [à cause de]
ebenso viel
tout autant {adv}
nicht viel
pas grand-chose {adv}
sehr viel
tant et plus {adv}
So (viel)? [im Laden]
Comme ça ? [au supermarché]VocVoy.
so viel
tant de {adv}
tellement {adv}
autant (de) {adv}
so viel [so sehr]
tant {adv}
verdammt viel [ugs.]
un max {adv} [fam.]
viel beachtet [auch: vielbeachtet]
très remarqué {adj}
viel befahren [auch: vielbefahren]
très emprunté {adj} {past-p} [par des véhicules]trafic
Viel Erfolg!
Bonne chance !
Beaucoup de succès !
Bon courage ! [bon succès]
viel genutzt [auch: vielgenutzt] [Metro, S-Bahn-Linie]
très emprunté {adj} {past-p} [métro, RER]trafic
viel gepriesen
fameux {adj}
Viel Glück!
Bonne chance !
Bon courage ! [bonne chance]
Viel Spaß!
Amuse-toi bien !
Amusez-vous bien !
Viel Vergnügen!
Amuse-toi bien !
Amusez-vous bien !
viel versprechend [Markt, Marktlücke]
porteur {adj} [marché, créneau]
viel weniger
bien moins
beaucoup moins {adj} {pron}
viel zitiert [Grundsätze]
fameux {adj} [iron.] [principes]
wie viel
combien {adv}
combien (de) {adv}
jdm. viel zumuten
exiger beaucoup de qn. {verbe}
demander beaucoup à qn. {verbe}
viel herumkommen [ugs.] [reisen]
voyager beaucoup {verbe}
viel rumkommen [ugs.] [reisen]
voyager beaucoup {verbe}
doppelt (so viel) [das Doppelte]
le double {adv}
mit viel Schwung
à toute volée {adv}
nicht so viel [nicht besonders viel]
pas tant que ça [fam.]
zu viel von etw.
trop de qc.
jdm. viel Freude bereiten
causer beaucoup de joie à qn. {verbe}
jdm. zu viel sein
être trop pour qn. {verbe}
viel Bewegungsfreiheit haben [in einem Fahrzeug]
être au large {verbe} [dans un véhicule]
viel Pflege verlangen [Pflanze, Kranker etc.]
réclamer beaucoup de soins {verbe} [plante, malade, etc.]
viel Platz haben [in einer Wohnung]
être au large {verbe} [dans un appartement]
viel Rücksicht nehmen
avoir de grands égards {verbe}
viel Staub aufwirbeln
soulever des tourbillons de poussière {verbe}
viel Staub aufwirbeln [fig.]
susciter des remous {verbe} [fig.]
viel von jdm./etw. halten
penser du bien de qn./qc. {verbe}
viel zitiertes Werk {n}
ouvrage {m} très / beaucoup cité
Das sagt viel über ...Akk.
Ça en dit long sur ... [fam.]
ebenso (viel / sehr) ... wie
autant ... que {adv}
Es fehlt nicht viel.
Il s'en faut de peu.
genauso (viel / sehr ...) wie
autant ... que {adv}
mit viel Fantasie begabt
pourvu d'une grande imagination {adj}
so (viel / sehr ...) wie
autant ... que {adv}
so viel man will
à discrétion {adv}
Um wie viel Uhr?
À quelle heure ?
viel Wind um nichts [Redewendung]
tout ça pour ça
Wie viel kostet es?
Combien ça coûte ? [fam.]
Wie viel macht das? [ugs.]
Ça fait combien ? [fam.]
(ausschlaggebend viel) Einfluss haben
avoir de l'empire {verbe} [fig.]
etw.Akk. mit viel Kraft tun
faire qc. en force {verbe}
möglichst viel Kohle herausschlagen [ugs.]
faire un max de fric {verbe} [fam.]
nicht viel wert sein
ne pas valoir grande chose {verbe}
viel Aufhebens um jdn./etw. machen [auch: viel Aufheben]
faire grand cas de qn./qc. {verbe}
viel Zeit in etw.Akk. investieren
ne pas ménager son temps pour qc. {verbe}
zu viel Eifer zeigen
faire du zèle {verbe}
Das ist zu viel verlangt.
C'est trop demander.
Das Stück hatte beim Publikum viel Erfolg.
La pièce a eu beaucoup de succès auprès du public.
Diese Sportart verlangt viel Geschicklichkeit.
Ce sport demande beaucoup d'adresse.
Diese Wagen verbrauchen zu viel Benzin.
Ces voitures-là consomment trop d'essence.
Du wirst sehr viel Ruhe brauchen.
Il va te falloir un grand repos.
Er ist viel zu egoistisch, als dass man ihm helfen würde.
Il est trop égoïste pour qu'on l'aide.
Er ist viel zu egoistisch, als dass wir ihm helfen würden.
Il est trop égoïste pour qu'on l'aide.
Es wird für dich nicht viel dabei abfallen.
Tu n'en tireras pas grand-chose.
Tu n'en retireras pas grand-chose.
In der Zukunft werden die Menschen viel älter werden.
À l'avenir les gens deviendront beaucoup plus âgés.
Viel Glück und Gesundheit im neuen Jahr!
Bonne année, bonne santé !
Wie viel Uhr ist es?
Quelle heure est-il ?
nicht viel Federlesens mit jdm./etw. machen [Redewendung]
ne pas y aller par quatre chemins avec qn./qc. {verbe} [loc.]
noch viel zu tun haben
avoir du pain sur la planche {verbe} [loc.]
sichDat. aus etw.Dat. nicht viel machen
être peu porté sur qc. {verbe}
viel Lärm um nichts machen
faire beaucoup de bruit pour rien {verbe}
viel um die Ohren haben [Redewendung] [noch viel Arbeit vor sich haben]
avoir du pain sur la planche {verbe} [loc.]
Wecken {n} mit viel Lärm und Getöse
réveil {m} en fanfare [fam.] [fig.]
nach oben | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung