Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: war
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: war
jd. war
qn. était
Das wär's! [ugs.]
Ça y est ! [fam.]
ich war [Imperfekt vom Verb sein]
je fus [passé simple du verbe être] [littéraire]
Das war knapp!
C'était juste !
Ich war dabei.
J'étais du nombre.
Wie war das? [ugs.]
De quoi (de quoi) ? [fam.]
Das war mein Fehler!
Autant pour moi ! [fam.] [fig.]
Au temps pour moi ! [fam.] [fig.]
Es war drückend heiß.
Il faisait une chaleur étouffante.météo.
Es war sehr gut.
C'était très bon.
Es war sehr laut.
Il y a eu beaucoup de bruit.
Es war zu spät.
C'était trop tard.
Sie war ganz traurig.
Elle était toute triste.
Sie war sehr müde.
Elle était très fatiguée.
sobald er zurückgekehrt war
dès son retour
was zu beweisen war <w. z. b. w.>
ce qu'il fallait démontrer <C.Q.F.D.>
als ich ein kleiner Fratz war
quand j'étais tout môme
Als ich klein war, glaubte ich ...
Quand j'étais petit, je croyais que ...
Als Kind war er sehr schüchtern.
Enfant, il était très timide.
Bitte entschuldigen Sie. Es war keine Absicht.
Je vous demande pardon. C'était sans intention.
Das Konzert war sehr gut.
Le concert était très bien.
Das war (nur so) zum Spaß.
C'était pour rire. [fam.]
Das war eine ganz spontane Reaktion.
Ça a été le cri du cœur. [fam.]
Das war schon immer ihre Meinung.
Elle n'a jamais varié sur ce point.
Das war vielleicht ein Hammer! [ugs.] [Überraschung]
Tu parles d'une surprise !loc.
Das war vielleicht ein Hammer! [ugs.] [Unverschämtheit]
Quel sale coup ! [fam.]loc.
Das war vielleicht eine Katastrophe!
C'était la cata ! [fam.] [catastrophe]
Das wär's eigentlich, mehr habe ich nicht zu sagen.
C'est à peu près tout.
Der Film war ziemlich interessant.
Le film était assez intéressant.
Der Himmel war von Sternen übersät.
Le ciel était piqueté d'étoiles.
Der Konzertsaal war brechend voll.
La salle de concert était pleine à craquer.
Die letzten Tage war ich in Cannes.
Ces jours derniers, j'étais à Cannes.
Er hat mir erzählt, was geschehen war.
Il m'a raconté ce qui s'était passé.
Er war ihre / seine große Liebe.
Il a été l'amour de sa vie.
Er war kaum zurückgekommen, als das Telefon klingelte.
Il était à peine rentré que le téléphone a sonné.
Es hat nicht nur geregnet, sondern war auch noch kalt.
Non seulement il a plu, mais aussi il faisait froid.
Es war eine schöne Zeit.
C'était une belle époque.
Es war im Jahre 1999.
C'était en l'an 1999.
Gérard Philipe war ein ausgezeichneter Schauspieler.
Gérard Philipe était un excellent acteur.
Ich hoffe, das war unmissverständlich genug?
J'espère que je me suis bien fait comprendre !
Ich sah an alles Tun, das unter der Sonne geschieht; und siehe, es war alles eitel und Haschen nach dem Wind. [Prediger 1,14]
J'ai vu tout ce qui se fait sous le soleil ; et voici, tout est vanité et poursuite du vent. [Ecclésiaste 1:14]bible
Nichts ist mehr, wie es war.
Tout fout le camp.
Niemand wusste, wo er war.
Personne ne savait où il était.
So war es auch bei mir.
C'était aussi comme ça pour moi.
So war es auch für mich.
C'était aussi comme ça pour moi.
Um neun Uhr war Zapfenstreich. [fig.] [ugs.]
Le coucher était à neuf heures.
Zu Beginn seiner Karriere war er Theaterschauspieler.
Au début de sa carrière, il a fait du théâtre.
Es war einmal ...
Il (y) était une fois ...F
War es wirklich Mord?
Confession à un cadavre [Seth Holt]Ffilm
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung