Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: wird
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: wird
etw.Nom. wird zusammengeschrieben
qc. s'écrit soudéling.
etw. wird geprüft [Dokumente, Vorgehen, Funktionsweise]
qc. est vérifiétech.
jdm. wird etw.Akk. ausgehen
qn. va être à court de qc.
jdm. wird mulmig
qn. se sent mal
jdm. wird übel [unwohl]
qn. commence à se sentir malméd.
es wird sein [Futurform von sein, auch er wird sein]
il sera [futur simple du verbe être]
etw. wird immer besser
qc. va de mieux en mieux
Jetzt wird's kompliziert. [ugs.]
Ça se complique. [fam.]
Wird erledigt ! [ugs.]
Ça roule ! [fam.] [fig.]
(Es) wird schon schiefgehen! [ugs.]
Ça va (sûrement) marcher ! [fam.]
Die Ampel wird grün.
Le feu passe au vert.trafic
Er wird Kraft brauchen.
Il lui faudra de l'énergie.
Er wird noch gestillt.
Il tète encore.
Es wird schon werden.
Ça va marcher. [fam.]
Um Antwort wird gebeten! <u.A.w.g.>
Répondez s'il vous plaît ! <RSVP>
Wer's glaubt, wird selig. [Redewendung]
Compte là-dessus et bois de l'eau fraîche. [expression]
Wie wird das geschrieben?
Ça s'écrit comment ? [fam.]
Abends wird oft kalt gegessen.
Le soir, on mange souvent froid.
Das wird nicht lange auf sich warten lassen.
Ça ne va pas traîner.
Das Zimmer wird morgen frei.
La chambre se libère demain.
Dein Auto wird bestimmt abgeschleppt!
Tu vas retrouver ta voiture à la fourrière !
Der Mensch wird frei geboren, und überall liegt er in Ketten.
L'homme est né libre, et partout il est dans les fers. [Jean-Jacques Rousseau]citation
Der Zug wird in Kürze einfahren.
L'entrée en gare du train est imminente.trains
Dieses Mal wird er kommen.
Cette fois-ci, il viendra.
Durch Schaden wird man klug.
On apprend en faillant.prov.
Er hat es zwar nicht versprochen, aber ich bin sicher, er wird schließlich kommen.
Il n'a certes rien promis, mais je suis sûr qu'il finira par venir.
Er wird der Hehlerei mit Juwelen beschuldigt.
Il est accusé de recel de bijoux.
Es ist das erste Mal, dass dieses Stück in Deutschland aufgeführt wird.
C'est la première fois que cette pièce est représentée en Allemagne.
Es ist unsicher, ob es regnen wird.
Il n'est pas sûr qu'il va pleuvoir. [ou qu'il pleuve]
es wird allerhöchste Zeit, dass [Wunsch, dass etwas passiert]
vivement que [+subj.] [fam.]
es wird empfohlen, etw. zu tun
il est conseillé de faire qc.
Es wird für dich nicht viel dabei abfallen.
Tu n'en tireras pas grand-chose.
Tu n'en retireras pas grand-chose.
Es wird mir schwindelig / schwindlig.
La tête me tourne.
Wer zum Schwert greift, wird durchs Schwert umkommen. [Redewendung]
Qui saisit l'épée périt par l'épée. [expression]bible
Wie lange wird es dauern ...?
Combien de temps faudra-t-il ... ?
Wie wird das schon enden?
Comment ça va finir ? [fam.]
Wohin wird uns das führen?
Jusqu'où cela nous mènera-t-il ?
Jusqu'où est-ce que cela nous mènera ?
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten