Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: wissen!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: wissen!
etw. wissen
savoir qc. {verbe}
Wissen {n}
savoir {m}
connaissances {f.pl}
ohne jds. Wissen
à l'insu de qn. {prep}
en cachette de qn. {adv}
etw.Akk. nicht wissen
ignorer qc. {verbe}
jdn. etw. wissen lassen
faire savoir qc. à qn. {verbe}
ganz genau (wissen)
(savoir) pertinemment {adv} [parfaitement]
gut zu wissen
bon à savoir
ohne mein Wissen
à mon insu
Wissen Sie es?
Le savez-vous ?
nicht wissen, dass
ignorer que {verbe}
über etw.Akk. Bescheid wissen
être au courant de qc. {verbe}
Wissen {n} in Geschichte [gute Kenntnisse]
érudition {f} en histoireéduc.
gut Bescheid wissen über etw.Akk.
en savoir long sur qc.loc.
Lass es mich wissen.
Laisse-moi savoir.
Man kann nie wissen!
On ne sait jamais !
Sie müssen wissen, dass ...
Sachez que ...
etw.Akk. aus (eigener) Erfahrung wissen
savoir qc. par expérience {verbe}
sehr wohl wissen, dass
savoir bien que {verbe}
sichDat. zu helfen wissen
se débrouiller {verbe}
Das ist gut zu wissen.
C'est bon à savoir.
Der große Jammer mit den Menschen ist, dass sie so genau wissen, was man ihnen schuldet, und so wenig Empfindung dafür haben, was sie anderen schulden. [Franz von Sales]
Il y a une grande misère dans les hommes, en ce qu'ils savent si bien ce qui leur est dû, et savent si peu ce qu'ils doivent aux autres. [François de Sales]citation
Die einen wissen nichts, die andern wollen nichts sagen.
Les uns ne savent rien, les autres ne veulent rien dire.
Er ist ein Dichter, ohne es zu wissen.
Il est un poète qui s'ignore.
Ich möchte wissen, wer da ist.
Je voudrais savoir qui est là.
Ich will nur wissen, was ich wert bin. [etw. wert sein]
Je veux savoir ce que je vaux. [valoir]
Lass mich wissen, wann du kommst.
Dis-moi quand tu viens.
nicht ein noch aus wissen
ne plus savoir à quel saint se vouer {verbe} [fig.]
nicht wissen, wie man jdn. anzufassen hat
ne pas savoir par quel bout prendre qn. {verbe}
sehr gut wissen, wovon man spricht
parler en connaisance de cause {verbe}
von jdm./etw. nichts mehr wissen wollen
ne plus vouloir de qn./qc. {verbe}
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten