Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   IS   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: zum
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: zum
zum Abschied
à l'occasion du départ {adv}
zum Aktionspreis
en promotion {adv}
zum Anbeißen [ugs.]
à croquer {adj} {adv} [fam.]
zum Beispiel <z. B.>
par exemple {adv} <p. ex.>
zum Einkaufspreis [ugs.]
à prix coûtant {adj}
zum Einmalgebrauch
à usage unique
zum Glück
par bonheur {adv}
heureusement {adv}
zum Kotzen [vulg.]
dégueulasse {adj} [vulg.]
zum Schluss
pour finir {adv}
finalement {adv}
pour terminer {adv}
zum Selbstkostenpreis
au prix coûtant {adv}
zum Spaß
pour rire {adv}
zum Teil
pour partie {adv}
zum Teil <z. T.>
en partie {adv}
zum Teil <z.T.>
partiellement {adv}
Zum Wohl!
À la vôtre.
Tchin-tchin !
À ta santé !
À votre santé !
zum Zeitvertreib
pour passer le temps {adv}
jdn. zum ... abstempeln
étiqueter qn. comme ... {verbe}
bis zum Äußersten
au maximum {adv}
bis zum Ende
jusqu'au bout {adv}
bis zum Gehtnichtmehr [Redewendung]
jusqu'à plus soif {adv} [expression]
bis zum Jahresende
d'ici la fin de l'année {adv}
bis zum Rand
à ras bord {adv}
bis zum Überdruss
jusqu'à satiété {adv} [dégoût]
bis zum Wahnsinn
à la folie {adv}
etwas zum Naschen
des friandisescuis.
jdn. (zum Widerstand) aufwiegeln
pousser qn. à la révolte
inciter qn. à la révolte {verbe}
Orte zum verstecken
des endroits pour se cacher
zum Ausgleich für [als Gegenleistung für]
en retour de
zum Bersten voll
plein à craquer {adj} [fam.]
zum ersten Mal
la première fois
zum halben Preis
à demi-tarif {adv}
à moitié prix {adv}
zum Preis von
à raison de {prep} [prix]
zum Tode verurteilt
condamné à mort {adj} {past-p}
etw.Akk. zum Ausdruck bringen
émettre qc. {verbe} [hypothèse, avis, vœu]
etw.Akk. zum Einsturz bringen
faire s'effondrer qc. {verbe}
etw.Akk. zum Frachtentransport mieten
affréter qc. {verbe} [bateau, avion]
etw.Akk. zum Gegenstand haben [Vertrag, Projekt, Untersuchung]
porter sur qc. {verbe} [contrat, projet, enquête]
etw.Akk. zum Inhalt haben [Rede]
porter sur qc. {verbe} [discours]
etw. zum Ausdruck bringen
manifester qc. {verbe}
exprimer qc. {verbe} [pensée, sentiment]
etw. zum Blühen bringen
faire prospérer qc. {verbe}
etw. zum Fenster hinauswerfen
jeter qc. par la fenêtre {verbe}
etw. zum Gefrieren bringen
geler qc. {verbe} [eau]
etw. zum Gerinnen bringen
coaguler qc. {verbe}
etw. zum Sieden bringen
porter qc. à ébullition {verbe} [de liquide]
jdm. etw. zum Pfand geben
nantir qn. en qc. {verbe} [vieilli : donner un gage à un créancier en garantie de sa dette]fin.
jdm./etw. zum Opfer fallen
être la proie de qn./qc. {verbe}
jdn. zum Abendessen einladen
prier qn. à dîner {verbe}
jdn. zum Bahnhof fahren
conduire qn. à la gare {verbe}
jdn. zum Bischof weihen
sacrer qn. évêque {verbe}relig.
jdn. zum Essen einladen
recevoir qn. à dîner {verbe}
jdn. zum Kaiser krönen
couronner qn. empereur {verbe}
jdn. zum König salben
sacrer qn. roi {verbe}relig.
jdn. zum Krüppel machen
estropier qn. {verbe}
jdn. zum Lachen bringen
faire rire qn. {verbe}
jdn. zum Narren halten
se moquer de qn. {verbe}
faire marcher qn. {verbe}loc.
jdn. zum Narren halten [hereinlegen]
berner qn. {verbe}
jdn. zum Ritter schlagen
adouber qn. {verbe}
jdn. zum Schlafen bringen
endormir qn. {verbe} [faire dormir]
jdn. zum Schlechten verleiten
corrompre qn. {verbe}
jdn. zum Schweigen bringen
faire taire qn. {verbe}
jdn. zum Teufel schicken [ugs.]
envoyer balader qn. {verbe} [fam.]
jdn./etw. jdm./etw. zum Fraß vorwerfen [ugs.]
jeter qn./qc. en pâture à qn./qc. {verbe}loc.
zum Abendessen bleiben
rester pour le dîner {verbe}
zum Allgemeingut werden
se vulgariser {verbe}
zum Ausgang gelangen
gagner la sortie {verbe}
zum Ausgang streben
se diriger vers la sortie {verbe}
zum Ausgang stürzen
se ruer vers la sortie {verbe}
zum Einsatz kommen [Technik, Streitkräfte]
intervenir {verbe} [technique, force armée]
zum Gegenschlag ausholen
préparer la riposte {verbe}
zum Höhepunkt kommen [einen Orgasmus haben]
prendre son pied {verbe} [fam.] [expression] [avoir un orgasme]
zum Inventar gehören
faire partie des meubles {verbe}loc.
zum Kochen bringen [Flüssigkeit]
porter à ébullition {verbe}cuis.
zum Krüppel werden
s'estropier {verbe}
zum Militär gehen
entrer dans l'armée {verbe}
zum Nervendoktor gehen [ugs.]
aller voir un psy {verbe} [fam.]méd.psych.
zum Roboter machen
robotiser {verbe} [personne]
zum Streik aufrufen
lancer un ordre de grève {verbe}
zum Vorschein kommen
affleurer {verbe}
apparaître {verbe}
zum Zerspringen klopfen [Herz]
battre la chamade {verbe} [cœur]
Essen {n} zum Mitnehmen
repas {m} à emportercuis.
Keller {m} zum Reifen
cave {f} de maturationalim.
Weg {m} zum Erfolg
route {f} du succès
Zugang {m} zum Internet
accès {m} à internetinform.
Zulassung {f} zum Studium
autorisation {f} pour étudieréduc.
allem Anschein zum Trotz
malgré les apparences
en dépit des apparences
Alles Gute zum Geburtstag!
Bon anniversaire !
Joyeux anniversaire !
barfuß bis zum Hals [ugs.] [hum.] [Redensart]
nu comme un ver {adj} [fam.] [expression]
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten