Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   IS   HU   NL   PL   ES   RU   SQ   SV   NO   FI   IT   CS   PT   DA   HR   BG   RO   |   more ...

Γερμανο-ελληνικό λεξικό

BETA Deutsch-Griechisch-Übersetzung für: Du
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Griechisch-Deutsch-Wörterbuch: Du

du
εσύ {pron}
du selber
εσύ ο ίδιος {pron}
Möchtest du ... ?
Θα ήθελες να...;
Du bist dran.
Είναι η σειρά σου.
Sprichst du Griechisch?
Μιλάς Ελληνικά?
Was glaubst du?
Τι πιστεύεις;
Was meinst du?
Εσύ τι λες;
Wie heißt du?
Πώς σε λένε;
Woher kommst du?
Από πού είσαι;
Mit wem sprachst du?
Με ποιόν μιλούσες;
so weit du kommst
μέχρι εκεί που σε παίρνειιδίωμα
Wann hast du Geburtstag?
Πότε είναι τα γενέθλιά σου;
wann immer du willst
όποτε θέλεις
was du nicht sagst
Τι μου λεςιδίωμα
Wie alt bist du?
Τι ηλικία έχεις;
Πόσων ετών είσαι;
Πόσων χρονών είσαι;
Bevor du weggehst möchte ich dich noch sehen
Πριν φύγης, να σε ιδώ.
Danke, dass du gekommen bist!
Ευχαριστώ που ήρθες!
Du als Verwandter müsstest mich unterstützen.
Εσύ σαν συγγενής έπρεπε να με υποστηρίξης.
Du kamst gerade während des Streites.
Ήλθες πάνω στον καυγά.
Er erfuhr, dass du krank seiest.
Έμαθε πως είσαι άρρωστος.
Ich sagte dir doch, dass du nicht mit den Schlüsseln spielen sollst.
Σού το είπα να μη παίζης τα κλειδιά σου.
Ich tat, wie du mir gesagt hast.
Έκαμα καθώς (όπως) μου είπες.
Nachdem du deine Arbeit beendet hast, lass uns einen Spaziergang machen.
Αφού τελειώσης το μάθημά σου, έλα να πάμε περίπατο.
Sieh zu, dass du keinen Fehler machst.
Κοίταξε, μην κάνης λάθος.
Sobald du mich brauchst, schreib mir!
Μόλις με χρειαστής, γράψε μου.
Wenn du den Minister siehst, sprich mal meinetwegen mit ihm.
Όταν δής τον υπουργό, μίλησέ του για μένα.
Willst du mich auf den Arm nehmen?
Με δουλεύεις;
nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Griechisch-Wörterbuch (Γερμανο-ελληνικό λεξικό) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung