|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   UK   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Γερμανο-ελληνικό λεξικό

BETA Deutsch-Griechisch-Übersetzung für: auf
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Griechisch-Deutsch-Wörterbuch: auf

auf
κατά {prep}
προς {prep}
επί {prep}
επάνω σε {prep}
επάνω εις {prep}
auf [etwas]
πάνω στο
auf einmal
εφάπαξ {adv} [μια φορά]
auf Garantie
σε εγγύηση
auf Kredit
βερεσέ {adv}
Auf Wiedersehen!
Γεια!
Αντίο!
Καλή αντάμωση!
Στο επανειδείν!
Hör auf!
Σταμάτα!
Κόφτο! [κοιν.]
pass auf
να προσεχειςιδίωμα
zukommen auf [+Akk.]
έρχομαι καταπάνω σε κάτι/κάποιον
(auf etw. [+Akk.]) versitzen
απέχω {verb} [αποφεύγω]γαστρ.
achtgeben auf
δίνω προσοχή σέ {verb}
gründen auf etw.
βασίζω σε {verb}
verschieben etw. auf
αναβάλλω κάτι για {verb}
auf Anweisung des ...
κατ' επιταγή του ...
Auf dein Wohl!
Στην υγειά σου!
auf den Knien
γονατιστά {adv}
auf die Schnelle [ugs.]
στα γρήγορα {adv}
auf jeden Fall
εν πάση περιπτώσει
auf keinen Fall
με κανένα τρόπο
σε καμία περίπτωση
Auf keinen Fall!
Ουδέποτε!
Με τίποτε!
Ούτε συζήτηση!
auf Kosten anderer
αμάκα {adv}
auf lange Sicht
μακροπρόθεσμα
auf Nachfrage stoßen
βρίσκω ζήτηση
Auf unser Wohl!
Στην υγειά μας!
mit Bezug auf
σχετικά με
σχετικός με
sich auf etw. freuen
αναμένω με ευχαρίστηση {verb}
sich beziehen auf etw.
αναφέρομαι σε {verb}
stolz sein auf etw.
καμαρώνω {verb}
Urlaub {m} auf Balkonien [Urlaub zu Hause]
διακοπές {οι} στο σπίτι
auf der rechten Seite
στη δεξιά πλευρά {adv}
auf die Nerven gehen [ugs.]
μου τη δίνει [ιδίωμα]
Auf euer / Ihr Wohl!
Στην υγειά σας!
auf jds Wohl trinken
πίνω στην υγεία κάποιου
er passt scharf auf
τα μάτια του τέσσερα
etw. liegt auf der Hand
είναι ολοφάνερο, προφανέςιδίωμα
hör bloß auf mit ...
κόψ'το με ... [μη μου λες γιά ...] [ιδίωμα]
ein Recht haben auf etw.
έχω δικαίωμα σε {verb}
Beförderung auf dem Seeweg {f}
θαλάσσια μεταφορά {η}
Lager {n} auf dem Boden
στρωματσάδα {η}
Als der Regen aufgehört hatte, brachen wir auf.
Αφού έπαψε η βροχή, ξεκινήσαμε.
auf tragische Weise ums Leben kommen
βρίσκω τραγικό θάνατο
Die Ware wurde auf Grund eines Musters gekauft.
Το εμπόρευμα αγοράστηκε (επί τη) βάσει δείγματος.
einen guten Einfluss auf jdn ausüben
ασκώ καλή επιρροή πάνω σε κάποιον
es liegt auf 900 Meter Höhe
είναι σε 900 μέτρα υψόμετρο
Ich gebe auf. (Sag mir die Antwort.)
Να το πάρει το ποτάμιιδίωμα
Lass das Buch auf dem Tisch liegen!
Άφησε το βιβλίο πάνω στο τραπέζι!
Seit dem Morgen warte ich auf dich.
Από το πρωί σέ περιμένω.
Wenn ich ihm das sagte, hörte er nicht auf mich.
Όταν του τά'λεγα, δε μ'άκουγε.
Wie sagt man ... auf Griechisch?
Πώς λέτε ... στα ελληνικά;
Willst du mich auf den Arm nehmen?
Με δουλεύεις;
sich verlassen auf jmd. o. etw.
βασίζομαι σε {verb}
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Griechisch-Wörterbuch (Γερμανο-ελληνικό λεξικό) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung