Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   IS   HU   NL   PL   ES   RU   SQ   SV   NO   FI   IT   CS   PT   DA   HR   BG   RO   |   more ...

Γερμανο-ελληνικό λεξικό

BETA Deutsch-Griechisch-Übersetzung für: das
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Griechisch-Deutsch-Wörterbuch: das

PRON   den [Akkusativ] | die | das | die
PRON   der | die | das | die
das
ο
ότι
das heißt
δηλαδή {adv}
das wenigste
το λιγότερο {adj}
Lass das!
Άστο!
Άφησέ το!
(das) Hellas [Eigenname Griechenlands]
Ελλάς {η} [επίσημος]γεωγρ.
das ist selbstverständlich
αύτο να λέγετε
Das schmeckt gut!
Αυτό είναι νόστιμο!
Was kostet das?
Πόσο στοιχίζει αυτό;
das Abendmahl empfangen
κοινωνώ {verb}θρησκ.
Das bleibt unter uns.
Αυτό μένει μεταξύ μας.ιδίωμα
Das Fenster zum Hof
Σιωπηλός Μάρτυς
Das ist ja ungeheuerlich!
Μα αυτό είναι ανήκουστο!
das ist seine Sache
αυτό είναι δική του υπόθεση
Das Fenster geht zum Lykavettos hinaus.
Το παράθυρο βλέπει προς το Λυκαβηττό.
das hat uns gerade noch gefehlt
αυτό μας έλειπε
das hört sich gut an
καλά ακούγεται [καλή ιδέα]
das ist etwas anderes/das ist eine andere Sache
αυτό είναι άλλη υπόθεση
das ist ihm völlig schnuppe
καρφί δεν του καίγεται!ιδίωμα
Das ist nicht so tragisch.
Αυτό δεν είναι τόσο τραγικό.
das kann ich mir vorstellen
το φαντάζομαι
Das Parfum. Die Geschichte eines Mörders [Patrick Süskind]
Το άρωμα [Πάτρικ Ζύσκιντ]λογοτ.
Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.
Λυπάμαι, δεν το κατάλαβα αυτό.
ex! (das Glas in einem Zug leeren)
άσπρο πάτο!ιδίωμα
Ich danke Ihnen für das Geschenk.
Σάς ευχαριστώ για το δώρο.
Ich mietete ein Zimmer, das zum Garten lag.
Νοίκιασα ένα δωμάτιο που ήταν κατά το περιβόλι.
jdm das Leben zur Hölle machen
ψήνω το ψάρι στα χείλη κάποιου
Lass das Buch auf dem Tisch liegen!
Άφησε το βιβλίο πάνω στο τραπέζι!
Solange ich lebe, werde ich das nicht vergessen.
Όσο ζώ, δέν θα το ξεχάσω.
Wenn ich ihm das sagte, hörte er nicht auf mich.
Όταν του τά'λεγα, δε μ'άκουγε.
nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Griechisch-Wörterbuch (Γερμανο-ελληνικό λεξικό) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung