Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   HU   IS   NL   PL   ES   SQ   RU   SV   NO   FI   IT   CS   PT   DA   HR   BG   RO   |   more ...

Γερμανο-ελληνικό λεξικό

BETA Deutsch-Griechisch-Übersetzung für: ich
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Griechisch-Deutsch-Wörterbuch: ich

ich
εγώ {pron}
Darf ich ... ?
Επιτρέπετε να ... ;
ich bin
είμαι
Darf ich vorstellen, ...
Να σας συστήσω...
Ich auch nicht!
Ούτε εγώ.
Ich bin dran.
Είναι η σειρά μου.
Ich bin einverstanden.
Συμφωνώ.
ich bin online
είμαι συνδεδεμένος
Ich glaube nicht.
Δε νομίζω.
Ich hätte gern ...
Θά ήθελα ...
Ich heiße Frank.
Με λένε Φράνκ.
Ονομάζομαι Φράνκ.
Το όνομά μου είναι Φράνκ.
Ich komme aus ...
Κατάγομαι από ...
Ich liebe dich.
Σ'αγαπώ.
Ich möchte lieber ...
Θά προτιμούσα ...
Ich scherze nur.
Πλάκα κάνω.
Αστειεύομαι.
Ich verstehe nicht.
Δεν καταλαβαίνω.
Ich will gehen.
Θέλω να πάω.
ich wohne in
μένω σe
Ich wohne in ...
Μένω σε ...
Ich wohne in...
Κατοικώ στον / στη / στο...
und ich erst [Bekräftigung]
εγώ να δειςιδίωμα
Ich bin aus Österreich.
Είμαι από την Αυστρία.
Ich bin fremd hier.
Είμαι ξένος εδώ.
Ich bin schon unterwegs!
Είμαι καθοδόν!
ich ficke, inf. ficken [vulg.]
γαμώ
ich fühle mich geschmeichelt
αισθάνομαι κολακευμένος
Ich gratuliere dir zu ...
Σέ συγχαίρω γιά ...
Ich möchte mich verabschieden.
Θέλω νά σάς αποχαιρετίσω.
Ich weiß (es) nicht.
Δεν ξέρω.
Kann ich mal durch?
μπορώ να περάσω;ιδίωμα
Wie komme ich dahin?
Πώς μπορώ να έρθω;
darauf habe ich keinen Einfluss
πάνω σ' αυτό δεν έχω καμιά επιρροή
das kann ich mir vorstellen
το φαντάζομαι
Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.
Λυπάμαι, δεν το κατάλαβα αυτό.
Ich bin zum ersten Mal in Griechenland.
Για πρώτη φορά είμαι στήν Ελλάδα.
Ich danke Ihnen für das Geschenk.
Σάς ευχαριστώ για το δώρο.
Ich gebe auf. (Sag mir die Antwort.)
Να το πάρει το ποτάμιιδίωμα
Ich gehe an deiner Stelle.
Θα πάω για σένα.
Ich gehe zur Quelle hin.
Πάω κατα τη βρύση.
Ich hatte noch keine Gelegenheit, ihn zu fragen.
Δεν είχα ακόμα την ευκαιρία να το ρωτήσω.
Ich komme später noch einmal wieder.
Θά ξανάλθω αργότερα.
Ich mietete ein Zimmer, das zum Garten lag.
Νοίκιασα ένα δωμάτιο που ήταν κατά το περιβόλι.
ich möchte dir keine Umstände bereiten
δε θα 'θελα να σε βάλω σε κόποιδίωμα
Ich möchte einen Teppich drei mal vier.
Θέλω ένα χαλί τρία με τέσσερα.
Ich muss mich bei Ihnen entschuldigen.
Πρέπει νά σάς ζητήσω συγγνώμην.
Ich tat es gegen meinen Willen.
Το έκαμα παρά τη θέλησή μου.
Ich tat, wie du mir gesagt hast.
Έκαμα καθώς (όπως) μου είπες.
Ich trank Kaffee mit Milch.
Ήπια καφέ με γάλα.
Ich versteckte mich hinter dem Baum.
Κρύφτηκα πίσω απο το δέντρο.
Ich werde drei Tage abwesend sein.
Θα λείψω για τρείς μέρες.
Ich werde meine Arbeit in einer Stunde beendet haben.
Θα τελειώσω τη δουλειά μου σε μια ώρα.
Seit dem Morgen warte ich auf dich.
Από το πρωί σέ περιμένω.
Sobald ich ihn von weitem sah, erkannte ich ihn sofort.
Καθώς τον είδα από μακριά, τον γνώρισα αμέσως.
Soll ich ihm / ihr etwas ausrichten?
[επίσ.] Θα θέλατε να του/της μεταφέρω κάποιο μήνυμα?
Vor zwei Jahren habe ich ihn zum letzten Mal gesehen.
Εδώ και δύο χρόνια τον είδα για τελευταία φορά.
Was kann ich Ihnen anbieten?
Τί μπορώ νά σάς προσφέρω;
Wenn ich ihm das sagte, hörte er nicht auf mich.
Όταν του τά'λεγα, δε μ'άκουγε.
Wie komme ich zum Flughafen?
πως θα παω αεροδρομιο
nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Griechisch-Wörterbuch (Γερμανο-ελληνικό λεξικό) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung