|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Online-Wörterbuch Isländisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 81 für den Anfangsbuchstaben A im Deutsch-Isländisch-Wörterbuchweiter »
DeutschIsländisch
aus einem Bus steigenað stíga út úr strætó
aus einem Gefängnis fliehenað strjúka úr fangelsi
aus einem gemütlichem Schläfchen erwachenað vakna af værum blundi
aus einem Geschäft Einkünfte beziehenað hafa tekjur af viðskiptum
aus einem Land abwandernað flytja úr landi
aus einem Stückúr einu stykki
aus einem Verein ausscheidenað ganga úr félagi
aus einem Verein austretenað segja sig úr félagi
aus einem Wettkampf ausscheidenað falla úr keppni
aus einer Bewusstlosigkeit erwachenað ranka við sér
aus einer Debatte hervorgehenað koma fram í umræðu
aus einer Diskussion hervorgehenað koma fram í umræðu
aus einer Fantasie erwachenað láta af draumórum
aus einer Fantasie erwachenað vakna af værum blundi
aus einer Illusion erwachenað koma til sjálf sín
aus einer Mücke einen Elefanten machenað gera úlfalda úr mýflugu
aus einer Ohnmacht erwachenað ranka við sér
aus einiger Entfernungtilsýndar
aus Enttäuschung weinenað gráta af vonbrigðum
aus erster Handnýr
aus etw. [Akk.] Kapital schlagen [pej.]að græða á e-u [niðr.]
aus etw. [Dat.] ragenað standa upp úr e-u
aus etw. [Dat.] scheidenað yfirgefa e-ð
aus etw. [Dat.] steigenað fara út úr e-u
aus etw. abgesetzt werdenað hrökklast úr e-u
aus etw. austreten [Kirche, Verein]að ganga úr e-u
aus etw. ausziehen [Wohnung]að flytja úr e-u [íbúð]
aus etw. bestehen [sich zusammensetzen]að vera úr e-u
aus etw. entfliehenað flýja úr e-u
aus etw. erwachsenað þróast úr e-u
aus etw. fliehenað strjúka úr e-u
aus etw. folgenað leiða e-ð af sér
aus etw. folgenað sýna fram á e-ð
aus etw. herauskommenað komast út úr e-u
aus etw. herauskommen [Haus]að koma út úr e-u
aus etw. herausströmenað fossa úr e-u
aus etw. quellenað vella úr e-u
aus etw. resultierenað vera afleiðing e-s
aus etw. schlau werdenað fá botn í e-ð
aus etw. vertrieben werdenað hrökklast úr e-u
aus etw. vorlesenað lesa upp úr e-u
aus etw. zusammengesetzt seinað vera samsettur úr e-u
aus freiem Entschlussótilneyddur
aus freien Stückenaf fúsum og frjálsum vilja
aus freien Stückenótilneyddur
aus Gefälligkeitaf góðvild
aus gegebenem Anlassað gefnu tilefni
aus gesundheitlichen Gründenaf heilsufarsástæðum
aus Gold [nachgestellt]úr gulli
aus Hafnarfjörður [nachgestellt]hafnfirskur
aus heiterem Himmelupp úr þurru
aus humanitären Gründenaf mannúðarástæðum
aus Húsavík [nachgestellt]húsvískur
Aus ihrem Brief lässt sich nicht ersehen, wann sie uns besuchen will.Í bréfi hennar kemur ekkert fram um hvenær hún vill heimsækja okkur.
Aus ihren Augen sprach Verzweiflung.Úr augum hennar skein örvænting.
aus ihrer Perspektivefrá hennar sjónarhorni
aus irgendeinem Grund / Grundeaf einhverri ástæðu
aus irgendwelchen Gründeneinhverra hluta vegna
aus Ísafjörður [nachgestellt]ísfirskur
aus jdm. Hackfleisch machen [ugs.] [fig.]að brytja e-n í spað [talm.]
aus jds. Antwort hervorgehenað koma fram í svari e-s
aus jds. Rede hervorgehenað koma fram í máli e-s
aus Jux [ugs.]í gríni
aus Keflavík [nachgestellt]keflvískur
aus lauter Bosheitaf hreinni illmennsku
Aus lauter Dankbarkeit brachte er mir ein Geschenk.Af einskæru þakklæti færði hann mér gjöf.
Aus meiner Sicht ist das kein Problem.Frá mínum sjónarhóli er þetta ekkert vandamál.
aus Mikrofaserúr örtrefjum
aus Mitleidaf meðaumkun
aus nächster Näheúr návígi
aus Nordenað norðan
aus Nordislandnorðlenskur
aus porösem Materialúr gljúpu efni
aus reiner Menschenliebeaf hreinni manngæsku
aus Respektí virðingarskyni
aus Reykjavík [nachgestellt]reykvískur
Aus seinem unhöflichen Verhalten erwuchsen ihm zahlreiche Schwierigkeiten.Með dónalegri framkomu sinni bakaði hann sér heilmikil vandræði.
aus seiner Versunkenheit erwachenað ranka við sér
aus Sicherheitsgründenaf öryggisástæðum
aus Sicherheitsgründení varúðarskyni
aus Südenað sunnan
aus technischen Gründenaf tæknilegum ástæðum
aus Trunkenheit ohnmächtig werdenað deyja brennivínsdauða
Aus unserer Freundschaft erwuchs eine tiefe Zuneigung.Úr vináttu okkar þróaðist djúp væntumþykja.
aus unserer Mitteúr okkar hópi
aus Versehenaf misgáningi
aus Versehenaf vangá
aus Versehenfyrir slysni
aus Versehenóvart
aus vollem Halsefullum hálsi
aus vollem Halse lachenað hlæja fullum hálsi
Aus welchem Land kommst du?Frá hvaða landi ert þú?
aus zweiter Handnotaður
ausatmenað anda frá sér
Ausatmen {n}fráöndun {kv}
Ausatmen {n}útöndun {kv}
ausbalanziertí jafnvægi
Ausbau {m}stækkun {kv}
Ausbau {m} [Reifung, Reifedauer; auch bei Whiskey]þroskun {kv}
Ausbeinmesser {n}úrbeiningarhnífur {k}
« zurückSeite 81 für den Anfangsbuchstaben A im Deutsch-Isländisch-Wörterbuchweiter »



Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung