Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   FI   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Legen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: Legen
legen
að leggja
Eier legen
að verpa
að verpa eggjum
etw. zuhauf legen
að hlaða e-u upp
sich legen
að lægja
að leggjast
sich legen [etw. legt sich bei jdm.]
að rjátlast af [e-ð rjátlast af e-m]
Sie legen Parkett.
Þau leggja parket.
Vögel legen Eier.
Fuglar verpa eggjum.
auf etw. Wert legen
að leggja ríka áherslu á e-ð
einen Grundstein legen
að leggja hornstein
etw. auf Eis legen [fig.]
að salta e-ð [óeiginl.]
að setja e-ð á ís [óeiginl.]
etw. auf Eis legen [ugs.]
að fresta e-u
Gewicht auf etw. legen
að leggja áherslu á e-ð
jdm. das Handwerk legen [ugs.] [Idiom]
að leggja stein í götu e-s [orðtak] [að hindra frekari misgjörðir e-s]
jdm. etw. ans Herz legen
að trúa e-m fyrir e-u
jdn. aufs Kreuz legen
að blekkja e-n
jdn. in Fesseln legen
að leggja e-n í fjötra
sich schlafen legen
að ganga til náða
að leggjast til svefns
að leggjast til hvílu
sich über jdn./etw. legen
að leggjast yfir e-n/e-ð
Legen {n} von Eiern
varp {hv}fuglafr.
auf etw.Akk. (großes) Gewicht legen
að leggja mikla áherslu á e-ð
auf etw.Akk. besonderen Wert legen
að leggja sérstaka áherslu á e-ð
auf etw.Akk. das Hauptgewicht legen
að leggja megináherslu á e-ð
auf etw.Akk. erhöhten Wert legen
að leggja aukna áherslu á e-ð
die Hand auf jdn./etw. legen
að leggja hönd á e-n/e-ð
ein Kind schlafen legen
að svæfa barn
etw. aus der Hand legen
að leggja e-ð frá sér
Fliesen und Parkett legen
að leggja flísar og parket
sich aufs Ohr legen
að fá sér blund
sich ins Bett legen
að fara upp í
sich ins Zeug legen
að reyna mjög á sig
að leggja mikið á sig
Der Techniker muss noch das Telefonkabel legen, dann ist die Anlage fertig.
Tæknimaðurinn þarf bara að leggja símalínuna, þá er búnaðurinn tilbúinn.
Wer kann die Fliesen legen?
Hver getur lagt flísarnar?
Wir legen den Schmuck in den Tresor.
Við setjum skartgripina í peningaskápinn.
Wir legen jetzt eine Pause ein.
Við gerum nú hlé.
(nicht) alle Eier in den gleichen Korb legen [Idiom]
að setja (ekki) öll egg sín í sömu körfu [orðtak]
den Finger auf den Abzug legen
að setja fingurinn á gikkinn
die Hände in den Schoß legen
að leggja hendur í skaut
die Hände in den Schoß legen [faulenzen]
að sitja með hendur í skautiorðtak
die Karten (offen) auf den Tisch legen [fig.]
að leggja (öll) spilin á borðiðorðtak
eine Masche auf eine Hilfsnadel legen
að setja lykkju á aukaprjónvefn.
eine Tischdecke auf den Tisch legen
að dúka borð
etw. an/auf seinen Platz legen
að ganga frá e-u
für jdn./etw. die / seine Hand ins Feuer legen [fig.]
að leggja sjálfan sig að veði fyrir e-n/e-ðorðtak
für jdn./etw. die / seine Hände ins Feuer legen [fig.] [selten neben: ... Hand ...]
að leggja sjálfan sig að veði fyrir e-n/e-ðorðtak
Geld auf die hohe Kante legen [ugs.]
að leggja peninga til hliðar
jdm. die Worte in den Mund legen
að leggja e-m orð í munn
jdm. Steine in den Weg legen [fig.]
að leggja stein í götu e-s [óeiginl.]
sich für jdn. ins Zeug legen
að beita sér í þágu e-s
Wert darauf legen, etw. zu tun
að leggja ríka áherslu á að gera e-ð
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten