Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: [Luther]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: [Luther]
Geldwechsler {m} [z. B. Mt 21,12; z. B. Luther 1984]
víxlari {k}bibl.
Du sollst nicht ehebrechen. [das sechste Gebot nach Luther]
Þú skalt ekki drýgja hór.bibl.
Du sollst nicht stehlen. [das siebte Gebot nach Luther]
Þú skalt ekki stela.bibl.
Du sollst nicht töten. [das fünfte Gebot nach Luther]
Þú skalt ekki morð fremja.bibl.
Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren. [das vierte Gebot nach Luther]
Heiðra skaltu föður þinn og móður.bibl.
Du sollst den Feiertag heiligen. [das dritte Gebot nach Luther]
Minnstu þess að halda hvíldardaginn heilagan.bibl.
Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen. [das zweite Gebot nach Luther]
Þú skalt ekki leggja nafn Drottins Guðs þíns við hégóma.bibl.
Du sollst nicht begehren deines Nächsten Haus. [das neunte Gebot nach Luther]
Þú skalt ekki girnast hús náunga þíns.bibl.
Du sollst nicht begehren deines Nächsten Weib, Knecht, Magd, Rind, Esel, noch alles, was dein Nächster hat. [das zehnte Gebot nach Luther]
Þú skalt ekki girnast konu náunga þíns, þjón, þernu né nokkuð það sem náungi þinn á.bibl.
Du sollst nicht falsch Zeugnis reden wider deinen Nächsten. [das achte Gebot nach Luther]
Þú skalt ekki bera ljúgvitni gegn náunga þínum.bibl.
Geben ist seliger als Nehmen. [Apg. 20,35; Luther 1545]
Sælla er að gefa en þiggja.bibl.
Geben ist seliger denn Nehmen. [Apg. 20,35; Luther 1545]
Sælla er að gefa en þiggja.bibl.
Ich bin der Herr, dein Gott. Du sollst keine anderen Götter haben neben mir. [das erste Gebot nach Luther]
Ég er Drottinn Guð þinn, þú skalt ekki aðra guði hafa.bibl.
Suchet, so werdet ihr finden. [Luther]
Leitið og þér munuð finna.orðtak
Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu. [Tob. 4,16; Luther 1984]
Það sem þér viljið að aðrir menn gjöri yður, það skulið þér og þeim gjöra.bibl.
Wer unter euch ohne Sünde ist, der werfe den ersten Stein. [Johannes 8 (Luther 1912)]
Sá yður sem syndlaus er kasti fyrsta steininum.bibl.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten