Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   IS   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: [fig.]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: [fig.]
bissig [auch fig.: gehässig, scharfzüngig]
hryssingslegur {adj}
blauäugig [auch fig.]
bláeygur {adj} [líka óeiginl.]
bláeygður {adj} [líka óeiginl.]
bleischwer [auch fig.]
blýþungur {adj} [einnig óeiginl.]
dröge [nordd.] [auch fig.]
þurr {adj} [líka óeiginl.]
eisern [fig.: unerschütterlich]
staðfastlega {adv}
eiskalt [fig.]
blákaldur {adj}
farbig [fig.: lebhaft]
litríkur {adj}
farblos [fig.]
daufgerður {adj}
felsenfest [auch fig.]
gallharður {adj}
festgefahren [fig.]
fastur {adj}
gedämpft [fig.]
lágstemmdur {adj}
göttlich [auch fig.]
guðdómlegur {adj} [líka óeiginl.]
grenzüberschreitend [bes. fig.]
millilanda- {adj}
grob [auch fig.]
groddalegur {adj}
hart [fig.] [tough]
harðskeyttur {adj}
herzlos [fig.]
hjartalaus {adj} [óeiginl.]
heulend [auch fig.]
grenjandi {adj} [líka óeiginl.]
hölzern [fig.] [ungeschickt, plump]
luralegur {adj}
kopfüber [fig.]
upp fyrir haus {adv}
köstlich [fig.] [außerordentlich komisch]
óborganlegur {adj}
kühl [fig.] [reserviert]
fálegur {adj}
lähmend [auch fig.]
lamandi {adj} [líka óeiginl.]
nebulös [fig.]
þokukenndur {adj} [óeiginl.]
schattenlos [auch fig.]
skuggalaus {adj}
schleimig [auch fig.]
slepjulegur {adj}
schwachsichtig [konkret u. fig.]
glámskyggn {adj}
schwindelig [auch fig.]
svimandi {adj}
solide [fig.]
heilsteyptur {adj}
stürmisch [auch fig.]
ofsalegur {adj}
unerbittlich [auch fig.]
gallharður {adj}
ungehobelt [auch fig.] [pej.] [grob]
óheflaður {adj} [líka óeiginl.] [grófur]
untrinkbar [auch fig.]
ódrekkandi {adj}
unverdorben [auch fig.]
óspilltur {adj}
verlässlich [auch fig.]
heilsteyptur {adj} [líka óeiginl.]
verwurzelt [auch fig.]
rótgróinn {adj}
verwurzelt [fig.]
rótfastur {adj}
zerknautscht [auch fig.] [Gesicht]
samankrumpaður {adj} {past-p}fatn.vefn.
etw. bändigen [fig.] [Naturgewalten]
að beisla e-ð [óeiginl.] [náttúruöfl]
abspecken [ugs.] [fig.] [einsparen, reduzieren]
að herða sultarólina [óeiginl.] [spara, draga úr]
abstürzen [fig.] [schnell fallen]
að hríðfalla
ausgehen [fig.]
að fara í bæinn
ausufern [fig.]
að fara úr böndunum [óeiginl.]
bekrönen [auch fig.]
að krýna [líka óeiginl.]
etw. ankurbeln [fig.]
að örva e-ðhagkerfi
etw. aufdröseln [ugs.] [auch fig.]
að leiða e-ð í ljós
etw. aufrütteln [auch fig.]
að hrista upp í e-u
etw. aushebeln [fig.]
að kollvarpa e-u [óeiginl.]
að fara á svig við e-ð [óeiginl.]
etw. aushebeln [fig.] [umgehen]
að fara í kring um e-ð [óeiginl.]
etw. ausklammern [fig.] [nicht berücksichtigen, beiseitelassen]
að skauta fram hjá e-u [óeiginl.] [sleppa að minnast á]
etw. entschlüpft jdm. [fig.] [entfahren]
e-r gloprar e-u út úr sér {verb}
etw. flicken [auch fig.]
að stagbæta e-ð [líka óeiginl.]fatn.
etw. geißeln [fig.] [anprangern]
að fordæma e-ð
etw. herunterbrechen [fig.] [festlegen]
að skipa e-u niður
etw. hinabsteigen [fig.]
að koma niður af/úr e-u [óeiginl.]
etw. krönen [fig.]
að kóróna e-ð [óeiginl.]
etw. manipulieren [fig.] [lenken]
að handstýra e-u [óeiginl.]
etw. prägen [fig.]
að setja svip sinn á e-ð
etw. prophezeien [fig.]
að segja fyrir um e-ð
etw. sublimieren [fig.] [Bedürnisse, Verlangen etc.]
að göfga e-ð [þarfir, langanir]sálfræði
etw. untergraben [fig.]
að grafa undan e-u [óeiginl.]
etw. untermauern [auch fig.]
að styðja e-ð
etw. unterstreichen [fig.]
að árétta e-ð
etw. verschlingen [fig.]
að hesthúsa e-ðmat.
etw. versprühen [fig.]
að geisla af e-u [óeiginl.]
etw. verzerren [fig.]
að skrumskæla e-ð
etw. zementieren [fig.] [geh.]
að festa e-ð í sessi
hinterherhinken [fig.]
að dragast aftur úr
hochkochen [fig.] [Emotionen, Debatte]
að sjóða upp úr [óeiginl.]
jdm. etw. einimpfen [ugs.] [fig.]
að tyggja e-ð (ofan) í e-n [talm.] [óeiginl.]
jdn. aufrütteln [fig.] [aufmerksam machen, sensibilisieren]
að hrista upp í e-m [óeiginl.]
jdn. fesseln [fig.] [in den Bann ziehen]
að sefja e-n
jdn. schröpfen [fig.]
að hafa e-n að féþúfu
jdn./etw. abschütteln [ugs.] [fig.]
að hrista e-n/e-ð af sér [óeiginl.]
jdn./etw. abstumpfen [auch fig.]
að slæva e-n/e-ð [líka óeiginl.]
jdn./etw. durchschauen [fig.]
að sjá í gegnum e-n/e-ð [óeiginl.]
jdn./etw. instrumentalisieren [fig.] [geh.]
að misnota e-n/e-ð [í eigin þágu]
að notfæra sér e-n/e-ð [í annarlegum tilgangi]
mauern [ugs.] [fig.] [in Abwehrhaltung sein]
að vera í varnarstöðu
nachtreten [ugs.] [fig.]
að strá salti í sárin [óeiginl.]
stürzen [aus dem Gleichgewicht kommen] [auch fig.: gestürzt werden]
að riða til falls
überkochen [auch fig.]
að sjóða upp úr [líka óeiginl.]
umkehren [fig.]
að snúa dæminu viðorðtak
umsatteln [fig.]
að söðla um [óeiginl.]
verkrusten [fig.]
að staðna
verlieren [fig.]
að falla í valinn [óeiginl.]
versteinern [geh.] [fig.] [erstarren]
að steinrenna
zerrinnen [geh.] [fig.] [zunichte werden]
að verða að engu
Meer {n} [auch fig.]
haf {hv}
Schmarotzer {m} [auch fig.]
sníkjudýr {hv} [líka óeignl.]
Aderlass {m} [auch fig.]
blóðtaka {kv} [líka óeiginl.]læknisfr.
Altlast {f} [fig.]
[gamall uppsafnaður vandi]
Angsthase {m} [fig.] [ugs.]
raggeit {kv}
hræðslupúki {k}
Ansatzpunkt {m} [fig.]
útgangspunktur {k}
Arbeitspferd {n} [fig.]
hamhleypa {kv}atv.
Arbeitstier {n} [fig.]
vinnuhestur {k} [duglegur maður]
Arsenal {n} [auch fig.]
vopnabúr {hv}vopn
Auffassung {f} [fig.]
sjónarmið {hv}
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung