Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: [nordd.]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: [nordd.]

Moin! [nordd.] [zu einem Mann]
Sæll!
Komdu sæll!
Heill og sæll!
Blessaður og sæll!
Sæll og blessaður!
Komdu sæll og blessaður!
Moin! [nordd.] [zu einer Frau]
Sæl!
Komdu sæl!
Heil og sæl!
Blessuð og sæl!
Sæl og blessuð!
Komdu sæl og blessuð!
dröge [nordd.] [auch fig.]
þurr {adj} [líka óeiginl.]
man [ugs.] [nur, als Bekräftigung] [nordd.]
bara {adv}
Moin! [nordd.]
Góðan dag!
Góðan daginn!
kucken [nordd.]
að horfa
að líta
blaken [nordd.]
að ósa
harken [nordd.]
að raka [gras, hey, lauf]
jdn. betüddeln [nordd.] [ugs.]
að dekra við e-n
að stjana við e-n
jdn. betüdeln [nordd.] [ugs.]
að dekra við e-n
að stjana við e-n
jdn./etw. kloppen [nordd.]
að slá e-n/e-ð
schnacken [nordd.]
að snakka [talm.]
strullen [bes. nordd.] [ugs.]
að míga [talm.]
að spræna [talm.]
Betüddeln {n} [nordd.] [ugs.]
dekur {hv}
Bölkstoff {m} [nordd., auch®]
bjór {k}mat.
Bottermeddel {n} [nordd.] [Wolliges Honiggras]
loðgresi {hv} [Holcus lanatus]gras.
Buxe {f} [ugs.] [nordd.]
buxur {kv.ft}fatn.
Döskopp {m} [nordd.] [ugs.]
bjáni {k}
heimskingi {k}
Eisbein {n} [nordd.]
svínaskanki {k} [saltaður og soðinn]mat.
Flieder {m} [nordd.]
svartyllir {k} [Sambucus nigra]gras.
Helm {m} [nordd.]
sandhólapuntur {k} [Ammophila arenaria]gras.
Holm {m} [nordd.] [kleine Insel]
hólmur {k}landaf.
Kate {f} [nordd.]
kot {hv}
Kieker {m} [nordd.] [bes. Seemannssprache] [Fernglas]
kíkir {k}ljósfr
Klopperei {f} [nordd.]
slagsmál {hv.ft}
ryskingar {kv.ft}
Klöten {pl} [nordd.] [ugs.]
eistu {hv.ft}líffærafr.
Klugschnacker {m} [nordd.] [Besserwisser]
besservisser {k} [sl.]
Kohlrübe {f} [nordd.]
gulrófa {kv} [Brassica napus subsp. rapifera]gras.mat.
Korinthenbaum {m} [nordd.]
bermispill {k} [Amelanchier lamarckii]gras.
Muff {m} [nordd.] [Mief]
fúkkalykt {kv}
Mulde {f} [nordd.] [großer Trog]
trog {hv}
Pastor {m} [nordd.]
prestur {k}atv.trúarbr.
Pastorin {f} [nordd.]
prestur {k} [kvenkyns]atv.trúarbr.
Pinkel {f} [nordd. Spezialität]
[reykt pylsa úr beikoni, grófum korni og kryddum]mat.
Quappaal {m} [nordd.]
vatnaflekkur {k} [Lota lota]fiskifr.
Schippe {f} [nordd.] [mitteld.] [Schaufel]
spaði {k}verkfæri
skófla {kv}verkfæri
Schippe {f} [ugs.] [nordd.] [mitteld.] [Schaufel]
malarskófla {kv}verkfæri
Schlachter {m} [nordd.]
slátrari {k}atv.
Schlachterin {f} [nordd.]
slátrari {k} [kvenkyns]atv.
Smutje {m} [nordd.] [Schiffskoch]
matsveinn {k}atv.skip
Sode {f} [nordd.]
torfa {kv}
Sonnabend {m} <Sa., Sbd.> [bes. nordd. und ostmitteld.]
laugardagur {k}
Stulle {f} [nordd., besonders berlinisch] [belegt]
samloka {kv}mat.
Tresen {m} [nordd.] [Ladentisch]
búðarborð {hv}
Tresen {m} [nordd.] [Theke]
barborð {hv}
Zibbe {f} [nordd.]
ær {kv}dýrlandbún.
Moin moin! [nordd.]
Góðan dag!
Góðan daginn!
Moin moin! [nordd.] [zu einem Mann]
Sæll!
Komdu sæll!
Heill og sæll!
Blessaður og sæll!
Sæll og blessaður!
Komdu sæll og blessaður!
Moin moin! [nordd.] [zu einer Frau]
Sæl!
Komdu sæl!
Heil og sæl!
Blessuð og sæl!
Sæl og blessuð!
Komdu sæl og blessuð!
zu Weihnachten [nordd.] [österr.]
á jólunum {adv}
(mit jdm.) klönen [nordd.]
að spjalla (við e-n)
(mit jdm.) schwatzen [bes. nordd.]
að rabba (við e-n)
an etw. pulen [ugs.] [nordd.]
að pilla í e-ð [tína úr, plokka]
sich kabbeln [ugs.] [bes. nordd.]
að hnotabítast
að kantast á [gamalt]
Sie kuckt neugierig. [nordd.]
Hún horfir forvitin.
(von jdm.) Kloppe kriegen [ugs.] [nordd.]
að vera barinn (af e-m)
ein Boot staken [nordd.]
að stjaka báti
etw. aus/von etw.Dat. pulen [ugs.] [nordd.]
að plokka e-ð úr e-u
sich (mit jdm.) kabbeln [ugs.] [bes. nordd.]
að skattyrðast (við e-n)
að munnhöggvast (við e-n)
sich (mit jdm.) kloppen [nordd.]
að slást (við e-n)
Das kostet 'n Appel und 'n Ei. [ugs.] [nordd.]
Þetta kostar kúk og kanil. [talm.]
Er kuckt aus dem Fenster. [nordd.]
Hann lítur út um gluggann.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung