Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: [sich]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: [sich]
[Aufforderung an jdn. sich gegenseitig Verse vorzutragen]
Komdu nú að kveðast á!
[sich leicht Gesichter merken zu können]
mannglöggur {adj}
dortig [wenn es sich auf ein Land beruft]
þarlendur {adj}
übereinstimmend [sich gleichend]
samsvarandi {adj}
unverträglich [sich mit keinem vertragend]
erfiður í umgengni {adj}
verschlossen [sehr zurückhaltend, in sich gekehrt; wortkarg]
dulur {adj}
widersprüchlich [sich widersprechend]
tvísaga {adj}
entstehen [sich bilden]
að myndast
jdm. huldigen [sich unterwerfen]
að lúta e-m
eintreffen [sich verwirklichen]
að rætast
etw. wissen [sich erinnern]
að muna e-ð
(etw.) mitschreiben [sich Notizen machen]
að glósa (e-ð)mennt.
[aus Wohlbefinden Laute von sich geben] [Tier]
að kumra
[sich abwechselnd Verse nach bestimmten Regeln vortragen]
að kveðast á
[sich etw. innerlich schwieriger vorstellen als es tatsächlich ist]
að mikla e-ð fyrir sérorðtak
[sich hinten an ein Auto klammern und sich davon übers Eis ziehen lassen]
að teika bíl
aufgehen [sich heben]
að lyftast
ausdrücken [sich zeigen]
að bera með sér
auseinandergehen [sich auflösen]
að dreifast
auseinandergehen [sich trennen]
að skiljast að
auseinandergehen [sich verzweigen]
að greinast frá
brechen [sich übergeben]
að gubba
að kasta upp
brummen [einen langen tiefen Ton von sich geben]
að drynja
draufkommen [ugs.] [sich an etw. erinnern]
að koma e-u fyrir sig
eiern [ugs.] [sich stolpernd, ungeschickt, mit ungleichmäßigen Schritten irgendwohin bewegen]
að rjátla
að staulast
einhaken [sich einmischen]
að blanda sér í
einnehmen [zu sich nehmen, essen]
að neyta
einschnappen [sich schließen]
að smella í lás
etw. aufgreifen [und sich damit beschäftigen]
að taka / grípa bolta [óeiginl.] [taka mál / verkefni að sér]
etw. aufnehmen [zu sich nehmen, auch begreifen, Eindrücke aufnehmen]
að meðtaka e-ð
etw. einstecken [ugs.] [etw. für sich behalten]
að halda e-u út af fyrir sig
að sitja á e-u [óeiginl.]
etw. erfinden [sich etw. ausdenken, was nicht wahr ist]
að dikta e-ð upp
etw. mitführen [geh.] [bei sich haben]
að hafa e-ð á sér
gedeihen [sich gut entwickeln]
að njóta sín
grassieren [sich ausbreiten]
að breiða úr sér
grassieren [um sich greifen]
að grassera
hacken [sich als Hacker betätigen]
að hakka [talm.] [að brjótast inn í tölvukerfi]internettölvufr.
heraufziehen [sich weiter oben niederlassen]
að flytja sig ofar
hetzen [sich beeilen]
að vera á spani
að flýta sér mjög
hinfliegen [sich rasch dahinbewegen]
að hendast áfram
hinzukommen [sich zur Gruppe anschließen]
að bætast í hópinn
irren [sich ziellos hin und her bewegen]
að vafra
jdm./etw. widerstehen [sich erfolgreich wehren]
að standast e-m/e-u snúning
jdn. aussetzen [sich selbst überlassen]
að skilja e-n eftir
jdn. überfallen [ugs.] [besuchen, ohne sich vorher anzumelden]
að líta við hjá e-m [heimsækja án fyrirvara]
að detta inn hjá e-m [talm.] [heimsækja án fyrirvara]
jdn./etw. treiben [vor sich her, Herde, Gefangene]
að reka e-n/e-ð [á undan sér, hjörð, fanga]
knacken [Knacklaut von sich geben]
að bresta
kriechen [sich langsam fortbewegen]
að silast (áfram)
quatschen [ugs.] [sich unterhalten]
að kjafta saman [talm.]
rattern [sich ratternd fortbewegen]
að skrölta (áfram)
reden [sich unterhalten]
að tala saman
reichen [sich erstrecken]
að teygja sig [ná]
sausen [sich schnell bewegen]
að æða
að rjúka
schalten [sich einstellen]
að stilla (á e-ð)
schlängeln [sich winden]
að smokra sér
schlendern [um sich zu zeigen]
að spóka sig
stattfinden [sich ereignen]
að gerast
stillstehen [sich nicht bewegen]
að standa kyrr
strampeln [ugs.] [sich abmühen]
að leggja hart að sér
strippen [ugs.] [sich ausziehen]
að berhátta sig
tänzeln [sich leichtfüßig fortbewegen]
að stíga dansspor
toben [ugs.] [sich ausgelassen fortbewegen]
að hendast
türmen [ugs.] [sich verdrücken]
að stinga af
untertauchen [sich verstecken]
að fara í felur
verschwinden [sich aus jemandes Blickfeld entfernen]
að hypja sig
að hypja sig í burtu
verzerren [etw. verzerrt sich]
að afmynda [e-ð afmyndast]
vordringen [sich ausbreiten]
að breiðast út
vorgehen [geschehen, sich ereignen]
að gerast
vorrücken [sich langsam voran bewegen]
að makast áfram
zerfallen [sich allmählich in seine Bestandteile auflösen]
að hrynja (smám saman) (niður)
zerfallen [sich allmählich zu Staub auflösen]
að molna (smám saman) (niður)
zerfallen [sich spalten]
að brotna niður
zergehen [sich auflösen]
að leysast upp
[aus Wohlbefinden von sich gegebene Laute bei Tieren]
kumr {hv}
[etwas Undeutliches, das sich in der Landschaft abzeichnet]
þúst {kv}
[jemand der sich zu sehr in die Angelegenheiten anderer einmischt]
slettireka {kv}
[Wettstreit im sich gegenseitig in die Augen schauen]
störukeppni {kv}
Amerikanerflittchen {n} [pej.] [isl. Frau, die sich nach dem 2. Weltkrieg mit amerikanischen Soldaten eingelassen hat]
kanamella {kv} [niðr.]saga
Feuchtigkeitsniederschlag {m} [Wasserteilchen, die sich auf der Oberfläche eines festen Körpers sammeln]
rakaþétting {kv}
Othering {n} [Differenzierung und Distanzierung der Gruppe, der man sich zugehörig fühlt, von anderen Gruppen]
öðrun {kv}félagsfr
Parasit {m} [pej.] [fauler Mensch, der andere für sich arbeiten lässt]
afæta {kv} [niðr.]
Schmierfink {m} [ugs.] [ein Kind, das sich oft schmutzig macht]
sóðapjakkur {k}
Schwulenmutti {f} [ugs.] [Frau, die sich gerne mit homosexuellen Männern umgibt oder befreundet ist]
hommahækja {kv} [sl.]
Selfie {n} [ugs.] [Schnappschuss von sich selbst]
sjálfa {kv} [talm.]internetljósm.
Stammtisch {m} [Gruppe von Personen, die sich regelmäßig trifft, meist im Lokal]
kráarklíka {hv}
(bei etw.Dat.) mitgehen [sich mitreißen lassen]
að hrífast með (e-u)
(gegen jdn.) meutern [sich auflehnen]
að gera uppreisn (gegn e-m)
an etw.Akk. herankommen [sich etw. beschaffen]
að komast í e-ð [komast yfir e-ð]
að komast yfir e-ð [koma höndum yfir e-ð]
an etw. festhalten [sich nicht abbringen lassen von etw.]
að halda e-u til streitu [orðtak]
an etw. herangehen [sich nähern]
að færa sig nær e-u
að fara upp að e-u
auf jdn./etw. rechnen [sich verlassen]
að treysta á e-n/e-ð
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten