Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: [um]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: [um]
[weißes Schaf mit schwarzen Flecken um die Augen]
bíldóttur {adj} [kind]landbún.
verschlossen [braucht Zeit, um jdn. kennenzulernen]
seintekinn {adj}
etw. keulen [Nutztiere töten, um Tierseuchen zu verhindern]
að lóga e-u
etw. üben [etwas immer wieder tun, um es zu erlernen]
að æfa sig í e-u / á e-ð
etw. wiederholen [um es besser im Gedächtnis zu behalten]
að hafa e-ð yfir aftur
grassieren [um sich greifen]
að grassera
jdn. abfangen [auf jdn. warten, um ihn zu treffen]
að bíða eftir e-m [til að hitta]
schlendern [um sich zu zeigen]
að spóka sig
umgehen [etw. geht um]
að vera á kreiki [e-ð er á kreiki]
umgehen [etw. geht um] [Grippe]
að ganga [e-ð er að ganga] [flensa]
[alte Zeitangabe, um 3 Uhr nachts]
ótta {kv} [gamalt] [tíminn kl. 3 að nóttu]
[Öffnung in Scheunenwand, um das Heu hereinzuholen]
vindauga {hv} [baggagat]
[Wettrennen um den besseren Lebensstandard]
lífsgæðakapphlaup {hv}
Loverboy {m} [männliche Person, die mit Mädchen ein Verhältnis eingeht, um sie später zur Prostitution zu zwingen]
[karlmaður sem fer í samband með stúlku með það fyrir augum að þvinga hana í vændi]
Rotation {f} [Drehung um einen Punkt]
snúningur {k}eðlisfr.
gelinde gesagt [um nicht zu übertreiben]
svo ekki sé tekið dýpra í árinni
irgendwohin gehen [meistens um eine Besorgung zu machen]
að skreppa eitthvað [talm.]
nach jdm. sehen [sich um jdn. kümmern]
að líta eftir e-m [annarst e-n]
sich stürzen [in die Tiefe springen, um Selbstmord zu begehen]
að láta sig falla [fram af e-u, út um e-ð til að fyrirfara sér]
vorliegen [sich um etw.Akk. handeln]
að vera um að ræða
starke Meeresströmung {f} [besonders um eine Landzunge herum]
röst {kv}
sich in etw. üben [etwas immer wieder tun, um es zu erlernen]
að æfa sig í e-u
Grünkohl {m} mit Pinkel [Traditionsgericht bes. in und um Bremen]
[reykt pylsa úr beikoni, grófum korni og kryddum, borðuð með grænkáli]mat.
jdn. in die Zange nehmen [ugs.] [um Information zu bekommen]
að toga e-ð út úr e-m með töngum [talm.]
sich zur Seite bewegen [um Platz zu machen]
að hliðra sér til
Auge um Auge, Zahn um Zahn.
Auga fyrir auga, tönn fyrir tönn.bibl.
Da musst du dich verlesen haben, das Konzert beginnt nicht um acht, sondern um neun Uhr.
Þarna hlýtur þú að hafa mislesið, tónleikarnir byrja ekki átta heldur klukkan níu.
um etwas herumgehen wie die Katze um den heißen Brei [ugs.]
að fara í kringum eins og köttur í kringum heitan grautorðtak
Abstieg {f} von einer Felswand mit einem Seil [um Eier zu sammeln]
bjargsig {hv}
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten