Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: [veraltend]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: [veraltend]
[Sie] waren [veraltend]
[þér] voruð
allenthalben [geh., veraltend]
víða {adv}
allstaðar {adv}
edel [veraltend]
aðals- {adj}
färingisch [veraltend]
færeyskur {adj}
flugs [veraltend]
í hvelli {adv}
galant [veraltend]
riddaralegur {adj}
jedweder [veraltend]
hver / hvað sem er {pron}
keusch [veraltend]
skírlífur {adj}
knorke [ugs.] [berlin. veraltend]
frábær {adj}
mittels [+Gen.] [geh.] [veraltend]
með hjálp e-s {prep}
tunlich [veraltend] [geh.] [ratsam]
ráðlegur {adj}
tunlich [veraltend] [geh.] [zweckmäßig]
gagnlegur {adj}
unzüchtig [veraltend] [unsittlich]
lauslátur {adj}
ósiðsamlegur {adj}
etw. erbrechen [geh.] [veraltend] [aufbrechen (Schloss, Siegel)]
að brjóta e-ð upp
jdm. etw. lohnen [veraltend]
að launa e-m e-ð
jdn. etw.Gen. zeihen [veraltend] [geh.]
að saka e-n um e-ð
mausen [veraltend]
að veiða mýs
Meerbusen {m} [veraltend]
flói {k}landaf.
Morphium {n} [veraltend] [Morphin]
morfín {hv} [C17H19NO3]efnafr.
Mumpitz {m} [ugs.] [veraltend]
þvæla {kv}
rugl {hv}
Abort {m} [veraltend] [Toilette]
kamar {k}
salerni {hv}
Absenz {f} [österr.] [schweiz.] [sonst veraltend]
fjarvist {kv}
Arbeitsamkeit {f} [veraltend]
vinnusemi {kv}
Automobil {n} [geh. od. hum.] [veraltend]
bíll {k}ökut.
Backfisch {m} [ugs.] [veraltend]
táningsstúlka {kv}
Base {f} [südd.] [veraltend]
frænka {kv}
dóttir {kv} föðursystur
dóttir {kv} móðursystur
dóttir {kv} föðurbróður
dóttir {kv} móðurbróður
tvímenningur {k} [kvenkyns]
Beinbruch {m} [veraltend]
beinbrot {hv}læknisfr.
Bettgenosse {m} [veraltend bzw. hum.]
rekkjunautur {k}
Billett {n} [schweiz.] [sonst veraltend] [Fahrkarte, Eintrittskarte]
aðgöngumiði {k}
Denkungsart {f} [veraltend]
hugsunarháttur {k}
Droschke {f} [veraltend]
leigubíll {k}ökut.
leigubifreið {kv}ökut.
Droschkenkutscher {m} [veraltend]
leiguvagnsekill {k} [á hestavagni]samg.
Durchgangszug {m} <D-Zug> [veraltend]
hraðlest {kv}járnbr.
Edelmann {m} [veraltend]
aðalsmaður {k}
göfugmenni {hv}
Empörung {f} [veraltend] [Aufstand]
uppreisn {kv}
Entgelt {n} [veraltend: Bezahlung]
greiðsla {kv}
Entgelt {n} [veraltend: Gebühr]
gjald {hv}
Exempel {n} [geh.] [veraltend]
dæmi {hv}
Faktur {f} [veraltend]
faktúra {kv}
vörureikningur {k}
Färingisch {n} [veraltend]
færeyska {kv}mál.
Faustpfand {n} [veraltend] [geh.]
veð {hv}
Freier {m} [auf Antwort wartend] [veraltend]
vonbiðill {k} [maður sem hefur beðið sér konu og bíður svars]
Freudenmädchen {n} [veraltend]
gleðikona {kv}
vændiskona {kv}
Gartenarchitekt {m} [veraltend]
landslagsarkitekt {k}atv.
Gartenarchitektin {f} [veraltend]
landslagsarkitekt {k} [kvenkyns]atv.
Gaukler {m} [veraltend]
sjónhverfingamaður {k}
Gefolgschaft {f} [veraltend: Treue, Gehorsam]
hollusta {kv}
Gefrorenes {n} [veraltend]
rjómaís {k}mat.
Habenichts {m} [veraltend]
öreigi {k}
allsleysingi {k}
Hagedorn {m} [veraltend] [Gattung]
þyrnir {k} [Crataegus]gras.
Häscher {m} [veraltend]
mannaveiðari {k}
Herberge {f} [veraltend: Unterkunft]
gisting {kv}
Herzeleid {n} [geh.] [veraltend]
hugarangur {hv}
Honigmond {m} [veraltend]
hveitibrauðsdagar {k.ft}
Inbrunst {f} [veraltend]
innileiki {k}
Irrglaube {m} [veraltend]
villutrú {kv}trúarbr.
Jüngling {m} [geh.] [veraltend]
ungmenni {hv}
Jurisprudenz {f} [veraltend]
lögfræði {kv}lögfr.
Kanzel {f} [veraltend] [Cockpit]
flugstjórnarklefi {k}flug
Kerker {m} [veraltend: Gefängnisstrafe]
fangelsisrefsing {kv}
Kirchhof {m} [veraltend]
kirkjugarður {k}trúarbr.
Klosett {n} [veraltend]
klósett {hv}
Knabe {m} [veraltend]
drengur {k}
Konterbande {f} [Schmuggelware] [veraltend]
smygl {hv}
Kostgänger {m} [veraltend]
kostgangari {k}
Lausebengel {m} [ugs.] [veraltend]
prakkari {k}
Lokus {m} [ugs.] [veraltend] [Toilette]
klósett {hv}
kló {hv} [talm.]
Lumpen {pl} [veraltend] [pej.] [abgetragene, zerschlissene (und verschmutzte) Kleidung]
larfar {k.ft} [niðr.]fatn.
Memme {f} [veraltend] [pej.]
dusilmenni {hv} [niðr.]
Missetat {f} [geh.] [veraltend]
ódæðisverk {hv}
Montur {f} [veraltend]
einkennisbúningur {k}
Narr {m} [veraltend]
afglapi {k}
Nidaros {n} [veraltend: Trondheim in Norwegen]
Niðarós {k}landaf.saga
Niederkunft {f} [geh.] [veraltend]
barnsfarir {kv.ft}læknisfr.
Niederkunft {f} [veraltend] [geh.]
fæðing {kv}
Odeur {n} [veraltend]
þefur {k}
Possen {m} [veraltend]
brall {hv} [uppátæki]
Prankenbär {m} [veraltend] [Großer Panda]
panda {kv} [Ailuropoda melanoleuca]dýr
Quäntchen {n} [veraltend]
agnarögn {kv}
Ratsherr {m} [veraltend]
bæjarfulltrúi {k}
borgarfulltrúi {k}
Rechenbuch {n} [veraltend]
stærðfræðibók {kv} [frá miðöldum til nýaldar]mennt.
Rechtschaffenheit {f} [veraltend]
heilindi {hv.ft}
Reifeprüfung {f} [veraltend]
stúdentspróf {hv}mennt.
Schabernack {m} [veraltend]
hrekkur {k}
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten