Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: [veraltet]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: [veraltet]
betreffs [veraltet]
varðandi {prep}
viðvíkjandi {prep}
toll [veraltet] [verrückt]
trylltur {adj}
vitlaus {adj}
alldieweil [veraltet, noch hum.]
af því að {conj}
brach [veraltet]
ósáinn {adj}
brav [verwegen] [veraltet]
hugdjarfur {adj}
dereinst [veraltet] [früher einmal]
í eina tíð {adv}
famos [veraltet]
frábær {adj}
stórkostlegur {adj}
fleischlich [veraltet: sexuell]
holdlegur {adj}
fürwahr [veraltet]
einmitt {adv}
í sannleika sagt {adv}
hoffärtig [veraltet]
dramblátur {adj}
injuriös [veraltet] [geh.]
ærumeiðandi {adj}
just [veraltet] [eben gerade]
einmitt {adv}
rétt í þessu {adv}
missgelaunt [veraltet]
skapvondur {adj}
rauh [veraltet]
grófur {adj}
tumb [veraltet] [noch hum.]
heimskur {adj}
weichmütig [geh.] [veraltet]
brjóstgóður {adj}
góðhjartaður {adj}
weiland [veraltet]
forðum {adv}
wohlfeil [veraltet]
ódýr {adj}
zumindest [veraltet]
alltént {adv} [úrelt]
dahinsiechen [veraltet]
að vera við dauðans dyr
erschallen [veraltet] [geh.]
að óma
að hljóma
að kveða við
etw. wienern [veraltet] [polieren]
að fægja e-ð
etw. wienern [veraltet] [putzen]
að pússa e-ð
etw. zeichnen [veraltet] [unterschreiben]
að undirrita e-ð
frohlocken [geh.] [veraltet]
að syngja Guði loftrúarbr.
gaukeln [veraltet] [geh.] [Gaukelei treiben]
að beita blekkingum
jdm. huldigen [veraltet: verehren]
að hylla e-n
jdn. versuchen [veraltet]
að freista e-s
jdn./etw. anbelangen [veraltet]
að varða e-n/e-ð
Geschlecht {n} [veraltet]
ætt {kv}
Abdikation {f} [veraltet]
valdaafsal {hv}stjórn.
Autler {m} [veraltet] [Autofahrer]
bílstjóri {k}
bifreiðarstjóri {k}
Autlerin {f} [veraltet] [Autofahrerin]
bílstjóri {k} [kvenkyns]
bifreiðarstjóri {k} [kvenkyns]
Automobil {n} [veraltet] [geh.]
bifreið {kv}ökut.
sjálfrennireið {kv} [úrelt]ökut.
Begehren {n} [Wunsch] [veraltet]
ósk {kv}
Beinkleid {n} [veraltet]
buxur {kv.ft}fatn.
Beinwurz {f} [veraltet] [Gattung]
burstablóm {hv} [Symphytum]gras.
Beistrich {m} [veraltet] [bes. österr.]
komma {kv}mál.
Besserungsanstalt {f} [veraltet]
betrunarhús {hv} [gamalt]
Börse {f} [veraltet] [Geldbeutel]
peningabudda {kv}
Brotbeutel {m} [veraltet]
malur {k} [einkum hermanna]
Bruttosozialprodukt {n} <BSP> [veraltet]
vergar þjóðartekjur {kv.ft}hagkerfi
Büste {f} [veraltet] [Busen]
brjóst {hv.ft}
Comptoir {n} [veraltet] [Kontor, Büro]
kontór {k} [gamaldags]
Dextrose {f} [veraltet] [D-Glucose]
þrúgusykur {k}lífefnaf
Dossier {n} [veraltet: {m}]
málsgögn {hv.ft}lögfr.
skjalamappa {kv}stjórns.
Dragon {m} [veraltet für: Estragon]
esdragon {hv} [Artemisia dracunculus]gras.mat.
Dragun {m} {n} [veraltet für: Estragon]
esdragon {hv} [Artemisia dracunculus]gras.mat.
Edelmut {m} [veraltet] [geh.]
göfgi {kv}
veglyndi {hv}
drengskapur {k}
Eidam {m} [veraltet] [Schwiegersohn]
tengdasonur {k}
Eiland {n} [geh.] [veraltet]
eyja {kv}
Elternzeit {f} [veraltet: Erziehungsurlaub]
foreldraorlof {hv}atv.
Entmündigung {f} [veraltet]
fjárræðissvipting {kv}lögfr.
Erzdieb {m} [veraltet]
rummungur {k} [mikill þjófur]
rummungsþjófur {k} [mikill þjófur]
Fahrnisse {pl} [veraltet]
lausafjármunir {k.ft}bókh.
Favorit {m} [veraltet] [Günstling]
gæðingur {k}
Ferment {n} [veraltet] [Enzym]
ensím {hv}lífefnaf
Flecken {m} [veraltet: kleinere Ortschaft]
smábær {k}
Flugpost {f} [veraltet.: Luftpost]
flugpóstur {k}
Freier {m} [veraltet: Bewerber]
biðill {k}
Gebieter {m} [geh.] [veraltet]
drottnari {k}
Gemächer {pl} [veraltet]
vistarverur {kv.ft}
Goldadler {m} [veraltet]
gullörn {k} [Aquila chrysaetos]fuglafr.
Goldapfel {m} [veraltet] [Tomate]
tómatjurt {kv} [Solanum lycopersicum]gras.
Gummigalosche {f} [veraltet]
gúmmískór {k}fatn.
Hasenscharte {f} [ugs.] [fachspr. veraltet] [Lippenspalte]
skarð {hv} í vörlæknisfr.
Herberge {f} [veraltet: einfaches Gasthaus]
gistihús {hv}ferðaþ.
Heredität {f} [veraltet]
ættgengi {hv}
Herze {n} [poet.] [veraltet]
negg {hv} [skáld.]
Hoffart {f} [veraltet]
hroki {k}
Hornung {m} [veraltet]
febrúar {k} <feb.>
Irrenanstalt {f} [veraltet, sonst ugs.]
geðveikrahæli {hv}
Irrenhaus {n} [veraltet oder ugs. pej.]
geðveikrahæli {hv}
Kindeskind {n} [veraltet]
barnabarn {hv}
Kindeskinder {pl} [veraltet] [Enkel]
barnabörn {hv.ft}
Kleidungsstück {n} [bes. im Pl.; veraltet]
plagg {hv} [einkum í fl.t.; gamaldags]fatn.
Kundschaft {f} [veraltet] [Erkundung]
upplýsingaöflun {kv}
Kundschafter {m} [veraltet: Gesandter]
útsendari {k}
Kundschafterin {f} [veraltet: Gesandte]
útsendari {k} [kvenkyns]
Laufbursche {m} [veraltet]
vikapiltur {k}
Leibesübung {f} [veraltet] [Sport]
íþrótt {kv}íþr.
Leitplanke {f} [ugs.] [fachspr. veraltet] [Schutzplanke]
vegrið {hv}
Liebesapfel {m} [veraltet] [Tomate]
tómatjurt {kv} [Solanum lycopersicum]gras.
Marktflecken {m} [veraltet: kleinere Ortschaft]
smábær {k}
Masseuse {f} [veraltet]
nuddari {k} [kvenkyns]
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten