Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Auch
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: Auch
auch
líka {adv}
einnig {adv}
og {adv}
Bölkstoff {m} [nordd., auch®]
bjór {k}mat.
auch nicht
hvorki {adv}
ekki heldur {conj}
Dir auch!
Sömuleiðis!
siehe auch <s. a.> [vergleiche]
sjá einnig <s. e.> [samanber]
und auch
enda {conj}
Ich auch nicht!
Ekki ég heldur!
sowohl ... als auch
bæði ... og {conj}
beggja blands
Wartest du auch?
Ert þú líka að bíða?
was auch immer
hvað sem
wer auch immer
hver sem (er)
wie auch immer
hvað sem því líður
Chronisch-obstruktive Lungenerkrankung {f} <COPD, auch COLD>
langvinn lungnateppa {kv} <LLT>læknisfr.
Das finde ich auch.
Ég er sammála.
Du merkst auch alles! [ironisch]
Það fer ekkert fram hjá þér eða hitt þó heldur!
Gehört das auch dazu?
Fylgir þetta líka með?
Ich bin auch Lehrer.
Ég er líka kennari.
Ich liebe dich auch.
Ég elska þig líka.
Ich vermisse dich auch.
Ég sakna þín líka.
nicht nur ... sondern auch
ekki aðeins ... heldur einnig
und dann auch noch ... [außerdem]
og auk þess ...
wie dem auch sei
hvað sem því líðurorðtak
wie jeder andere auch
eins og hver annar
Thermometer {n} ([österr.], [schweiz.], [südd.] auch {m})
hitamælir {k}
Alle schwiegen, auch ich war still.
Allir þögðu, ég var einnig hljóður.
Alle Speisen auch außer Haus.
Alla rétti er líka hægt að taka með sér.
Als Trainer betreut Herr Huber auch die Jugendmannschaft.
Sem þjálfari sér herra Huber líka um unglingaliðið.
Auch dasjenige, worauf am meisten Verlass ist, kann versagen.
Svo bregðast krosstré sem önnur tré.orðtak
Auch die schönste Zeit geht einmal vorbei.
Einnig hinar bestu stundir taka einhverntíma enda.
Auch morgen ist es wieder unverändert kalt.
Á morgun verður aftur jafn kalt.
Auch Oppositionspolitiker stimmten für die Regierungspläne.
Þingmenn stjórnarandstöðu samþykktu líka áætlanir ríkisstjórnarinnar.
Auch wenn er mein Freund ist, bin ich nicht damit einverstanden.
Jafnvel þó hann sé vinur minn er ég ekki sammála þessu.
Auf Island wird auch Bier gebraut.
Á Íslandi er einnig bruggaður bjór.
Bei der Errichtung des neuen Hauses verbaute man auch viel Holz.
Við byggingu nýja hússins var líka notað mikið timbur.
Bei diesem Vortrag durfte man auch Zwischenfragen stellen.
Á þessum fyrirlestri mátti líka bera fram spurningar inn á milli.
Bei so vielen Äpfeln werden wohl auch ein paar schlechte darunter sein.
Í hópi svo margra epla verða víst líka nokkur skemmd þar á meðal.
Björk macht als Filmstar auch Schlagzeilen.
Það eru líka stórfyrirsagnir um Björk sem kvikmyndastjörnu.
Da drüben wohnen wir, und ganz nahe dabei ist auch ein Schwimmbad.
Við búum þarna hinu megin og rétt þar hjá er líka sundlaug.
Das Auto müsste auch mal wieder gewaschen werden.
Það þyrfti eiginlega að þvo bílinn aftur.
Das gilt auch für dich!
Þetta á líka við um þig!
Das Material widersteht auch hohen Temperaturen.
Efnið þolir líka mikinn hita.
Der Lehrer gibt neben Mathematik auch Physik.
Kennarinn kennir fyrir utan stærðfræði líka eðlisfræði.
Die Gewalt greift auch auf andere Stadtteile über.
Ofbeldið breiðist líka út til annarra borgarhluta.
Die Mannschaft konnte auch in diesem Spiel nicht überzeugen.
Liðið stóð ekki heldur undir væntingum í þessum leik.
Die neuen Reifen haften auch auf nasser Fahrbahn.
Nýju hjólbarðarnir grípa líka vel á blautum vegi.
Die Regeln gelten für alle, auch für dich!
Reglurnar eiga við um alla, líka við um þig!
Du unterschlägst dabei, dass du auch vieles falsch gemacht hast.
Þú þegir auk þess um það að þú hefur líka gert ýmislegt rangt.
Du warst nicht da, aber du hast auch nichts versäumt.
Þú varst ekki þar, en þú misstir heldur ekki af neinu.
Eigentlich ist er Professor, aber nebenbei schreibt er auch noch Kritiken für Zeitungen.
Í rauninni er hann prófessor, en aukalega skrifar hann líka gagnrýni fyrir blöðin.
Er bekam eine Gitarre geschenkt und kann auch schon darauf spielen.
Hann fékk gítar að gjöf og getur líka spilað á hann.
Er hat sowohl mir als auch meinem Bruder geholfen.
Hann hjálpaði bæði mér og bróður mínum.
Er ist ein guter Anwalt, aber er auch ist hitzig und launisch.
Hann er góður lögfræðingur en bráður og erfiður í skapi.
Er ist krank und sieht auch danach aus.
Hann er veikur og lítur líka þannig út.
Er kommt auch ohne Uhr aus.
Hann kemst líka af án þess að hafa klukku.
Er könnte mir nicht helfen, wenn er auch käme.
Hann gæti ekki hjálpað mér, jafnvel þótt hann kæmi.
Er konnte nichts in Mathe, er bekam auch eine Sechs.
Hann kunni ekkert í stærðfræði, hann fékk líka lægstu einkunn.
Er sah sich auf der Kreuzfahrt auch nach einer neuen Frau um.
Hann leit líka eftir nýrri konu á siglingunni.
Er spricht sowohl Englisch als auch Französisch.
Hann talar bæði ensku og frönsku.
Er war vollkommen betrunken. Hinzu kam, dass er auch noch Tabletten geschluckt hatte.
Hann var útúrdrukkinn. Í ofanálag hafði hann líka gleypt töflur.
Er wollte dieses schöne Grundstück auch kaufen, aber ich bin ihm zuvorgekommen.
Hann ætlaði líka að kaupa þessa fínu lóð en ég var fyrri til.
Es ist ein Fest bei Peter, willst du auch hingehen?
Það er teiti hjá Peter, ætlar þú líka þangað?
Gibt es dich auch noch?
Ert þú nú enn á lífi?
Gleich seinem Vater ist auch er Arzt geworden.
Líkt föður sínum er hann einnig orðinn læknir.
Hat er in dem Artikel auch etwas über die Wahlen geschrieben?
Skrifaði hann í greininni líka eitthvað um kosningarnar?
Ich gebe mich auch mit einer kleinen Wohnung zufrieden, wenn sie nur einen Balkon hat.
Ég geri mér litla íbúð að góðu ef hún hefur svalir.
Ich habe auch Bilder (dabei).
Ég er líka með myndir.
Ich habe mich auch beworben.
Ég sótti líka um.
Ich kann es nicht, ich will es auch nicht.
Ég get þetta ekki, ég vil það ekki heldur.
Ich möchte auch einmal versuchen, ob ich das schon kann.
Mig langar líka að prófa hvort ég get þetta.
Ihr Mann hält zu ihr, was auch geschieht.
Maðurinn hennar stendur með henni sama hvað gerist.
Im Gespräch ist auch dein Name gefallen.
Í samtalinu bar nafn þitt á góma.
In der Folge will man auch die anderen Gebäude restaurieren.
Í kjölfarið vill maður líka endurbyggja aðrar byggingar.
Ist das auch ganz bestimmt die Wahrheit?
Er þetta örugglega sannleikurinn?
Ist sie bei dir auch mit ihrer verrückten Idee hausieren gegangen?
Reyndi hún líka að selja þér sína fáránlegu hugmynd?
Kann ich auch einmal von dem Wein versuchen?
Má ég líka smakka vínið?
Kannst du ein wenig rutschen, damit ich auch noch Platz habe?
Getur þú fært þig aðeins til svo að ég fái líka sæti?
Kommt deine Frau auch mit?
Kemur konan þín líka með?
Königin Elisabeth ist auch das Staatsoberhaupt von Australien.
Elísabet drottning er líka þjóðhöfðingi Ástralíu.
Könntest du dir auch vorstellen, nur halbtags zu arbeiten?
Gætir þú líka hugsað þér að vinna aðeins hálfan daginn?
Macht, was auch immer ihr wollt.
Gerið það sem þið viljið.
Mag es auch noch so kalt sein, ich werde trotzdem mit dem Rad fahren.
Þó það kunni að vera nokkuð kalt, ætla ég samt sem áður að fara á hjólinu.
Meinst du nicht auch, dass sie das Kind zu sehr verhätscheln?
Ertu ekki líka þeirrar skoðunar að hún ofdekri krakkann?
Mit der Bewerbung schickte er auch seinen Lebenslauf.
Hann sendi æviágrip sitt með umsókninni.
Moderne Handys fungieren auch als Kamera und Minicomputer.
Nútíma farsímar þjóna líka hlutverki myndavélar og vasatölvu.
Morgen ist auch noch ein Tag!
Það kemur dagur eftir þennan dag!orðtak
nicht nur ..., sonder auch ...
ekki aðeins ..., heldur einnig ...
Nicht nur die Kinder, sondern auch die Eltern waren krank.
Ekki aðeins börnin voru veik, heldur líka foreldrarnir.
Pizza schmeckt gut, man kann sich aber auch daran überessen!
Pítsa bragðast vel, en maður getur líka étið yfir sig af henni!
Reist du auch nach Island?
Ert þú einnig að fara til Íslands?
Rom ist (auch) nicht an einem Tag erbaut worden.
Róm var ekki byggð á einum degi.málshát.
Rutsch doch mal, ich möchte mich auch hinsetzen!
Færðu þig aðeins til, mig langar líka að setjast!
Schau lieber, dass dir das nicht auch passiert!
Gættu þess minn kæri að það hendi þig ekki líka!
Schreiben Sie bitte den Wein auch auf die Rechnung!
Geturðu bætt vínflöskunni á reikninginn?
Sie haben ihre Gäste wie sonst auch herzlich empfangen.
Þau tóku vel á móti gestum sem endranær.
Sind die Heringe auch dabei?
Eru tjaldhælarnir líka með?
sowohl du als auch ich
bæði þú og ég
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten