|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   ES   FI   HU   NO   BG   HR   CS   UK   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   IT   PL   SV   RU   NO   FI   SQ   UK   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Auf
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: Auf

auf [+Dat.] / [+Akk.]
á {adv} {prep} [+þgf.] / [+þf.]
í {prep} [+þgf.] / [+þf.]
ofan á {prep} [+þgf.] / [+þf.]
oná {prep} [+þgf.] / [+þf.] [talm.] [afbrigði af: ofan á]
auf [+Akk.]
upp á {prep} [+þf.]
auf [+Dat.]
uppi á {prep} [+þgf.]
auf [offen]
opinn {adv}
auf Abruf
til taks {adv}
auf Anhieb
í fyrstu atrennu {adv}
auf Bestellung
eftir pöntun {adv}viðsk.
auf Bewährung
skilorðsbundinn {adj}lögfr.
auf Deutsch
á þýsku {adv}
Auf dich! [Trinkspruch]
Skál fyrir þér!orðtak
auf einmal
skyndilega {adv}
auf einmal [plötzlich]
allt í einu {adv}
auf Englisch
á ensku {adv}
auf etw.Akk. genau
nákvæmlega upp á e-ð {adv}
auf Hochtouren
með fullum afköstum {adv}
auf Isländisch
á íslensku {adv}
auf jds. Veranlassung
að undirlagi e-s {adv}
auf jds. Verlangen
að beiðni e-s {adv}
Auf jeden! [ugs.]
Það máttu bóka!
auf Lebenszeit
ævilangt {adv}
auf Probe
í bríaríi {adv}
auf Pump [ugs.]
upp á krít {adv} [talm.]
auf Reykjanes
suður með sjó {adv}
auf Schwedisch
á sænsku {adv}
auf Sendung [on air]
í loftinu {adv}
auf Staatskosten
á kostnað ríkisins {adv}
auf Weltklasseniveau
í heimsklassa {adv}
Auf Wiederhören.
Heyrumst.
Auf Wiedersehen!
Bless!
Sjáumst!
Bless bless!
Verið þið sæl!
Vertu sæl! [kona]
Vertu sæll! [maður]
auf Wunsch
samkvæmt ósk {adv}
samkvæmt beiðni {adv}
bis auf
nema {adv}
Hör auf!
Hættu!
oben auf
ofanvert {adv}
scheiß auf etw. [vulg.]
skítt með e-ð [dón.]
stolz (auf jdn./etw.)
hreykinn (af e-m/e-u) {adj}
((auf) etw.Akk.) doppelklicken
að tvísmella (á e-ð)tölvufr.
(auf etw.Akk.) anbeißen [ugs.] [fig.]
að bíta á e-ð [talm.] [óeiginl.]
(auf etw.Akk.) runden
að námunda (í e-ð)stærðf.
(auf etw.) zutreffen [etw. trifft (auf etw.) zu]
að stemma (við e-ð) [e-ð stemmir (við e-ð)]
(auf jdn./etw.) achtgeben
að vara sig (á e-m/e-u)
að gæta sín (á e-m/e-u)
(auf jdn./etw.) deuten
að benda (á e-n/e-ð)
(auf jdn./etw.) starren
að stara (á e-n/e-ð)
að góna (á e-n/e-ð)
(auf jdn./etw.) warten
að bíða (e-s)
(auf jdn./etw.) zutreffen [etw. trifft (auf jdn./etw.) zu]
að passa (við e-n/e-ð) [e-ð passar (við e-n/e-ð)]
að koma heim og saman (við e-n/e-ð) [e-ð kemur heim og saman (við e-n/e-ð)]
(auf) etw. drücken
að þrýsta á e-ð
(etw.) (auf etw.Akk.) einzahlen
að borga (e-ð) inn á (e-ð)
að leggja (e-ð) inn (á e-ð)fjár.
að greiða (e-ð) inn á (e-ð)fjár.
(etw.) (auf etw.Akk.) kleckern
að sulla (e-u) (niður) (á e-ð)
(jdm.) auf etw.Akk. herausgeben
að gefa (e-m) til baka af e-u
(jdn.) auf etw.Akk. hinweisen
að benda (e-m) á e-ð
auf etw. [+Dat.] beruhen
að grundvallast á e-u
auf etw.Akk. abrunden
að rúnna af í [ákveðna upphæð]
auf etw.Akk. abzielen
að beinast að e-u
auf etw.Akk. achten
að taka eftir e-u
auf etw.Akk. beißen
að bíta sig í e-ð
auf etw.Akk. deuten
að benda til e-s
auf etw.Akk. drängen
að krefjast e-s
auf etw.Akk. dringen
að þrýsta á um e-ð
auf etw.Akk. eindreschen
að berja á e-ð
auf etw.Akk. gehen
að fara á / í e-ð [stofnun, samkomu]
auf etw.Akk. hinarbeiten
að vinna að e-u
auf etw.Akk. hindeuten
að benda til e-s
auf etw.Akk. hinweisen [Schild]
að vísa á e-ð [skilti]
auf etw.Akk. hinweisen [vermuten lassen]
að benda til e-s
auf etw.Akk. hoffen
að vonast til e-s
að vonast eftir e-u
að gera sér vonir um e-ð
auf etw.Akk. pfeifen [ugs.]
að gefa skít í e-ð [talm.]
auf etw.Akk. pfeifen [ugs.] [Redewendung] [etw. gering schätzen und leicht darauf verzichten können]
að pípa á e-ð
auf etw.Akk. pochen
að standa á e-u [óeiginl.]
auf etw.Akk. reagieren
að bregðast við e-u
auf etw.Akk. reflektieren [ugs.]
að hafa augastað á e-u
auf etw.Akk. schalten [einstellen]
að skipta yfir á e-ð
auf etw.Akk. schauen [auf etw. besonders achten]
að vera umhugað um e-ð
auf etw.Akk. schielen
að líta á e-ð
auf etw.Akk. sinnen
að hyggja á e-ð
að leggja á ráðin um e-ð
auf etw.Akk. spekulieren
að gera sér vonir um e-ð
auf etw.Akk. steigen
að klifra upp á e-ð
að klifra upp í e-ð
auf etw.Akk. steigen [etw. besteigen]
að klífa e-ð
auf etw.Akk. stoßen [etw. finden]
að rekast á e-ð [finna]
auf etw.Akk. stoßen [Schwierigkeiten, Widerstand, Ablehnung]
að mæta e-u [erfiðleikum, mótþróa, höfnun]
auf etw.Akk. studieren [ugs.]
að læra til e-smennt.
auf etw.Akk. treffen [Bodenschatz, Fund]
að koma niður á e-ð
auf etw.Akk. übergreifen [etw. greift auf etw. über]
að breiðast út til e-s [e-ð breiðist út til e-s]
auf etw.Akk. umschalten
að skipta yfir í e-ð
nach oben | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung