Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Bitte
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: Bitte
Bitte!
Gerðu svo vel!
Bitte! [als Aufforderung, etwas zu tun oder zu erlauben]
Gerðu það!
Plís! [sl.]
Bitte! [Gern geschehen!]
Það var ekkert!
Það var lítið!
Bitte {f}
beiðni {kv}
bón {kv}
Bitte {f} [Ersuchen]
tilmæli {hv.ft}
Bitte schön!
Gerðu svo vel!
Gjörðu svo vel!
Gjössovel! [talm.] [Gerðu svo vel!]
Bitte zahlen!
Get ég fengið reikninginn!
Hier bitte!
Hérna!
Gjörðu svo vel!
Klartext, bitte!
Talaðu hreint út!
Wie bitte?
Ha?
Hvað?
Hvernig þá?
Hvað sagðirðu?
Fyrirgefðu, hvað sagðirðu?
Zurückbleiben, bitte!
Gjörið svo vel að halda ykkur frá!
Alles zusammen, bitte.
Allt borgað saman.
Bitte bleib sitzen.
Sittu vinsamlegast kyrr.
Bitte ein Bier!
Einn bjór, takk!
Bitte keine Umstände!
Ekki vera með neina fyrirhöfn!
Der Nächste, bitte!
Næsti, gjörið svo vel!
Die Karte, bitte!
Matseðilinn, takk!
Die Rechnung bitte!
Gæti ég fengið reikninginn?
Eine Cola, bitte.
Eina kók, takk.
Eine Rosinenschnecke, bitte.
Einn rúsínusnúð, takk.
Eine Umsteigekarte, bitte!
Skiptimiði, takk!
Einen Augenblick, bitte!
Andartak!
Einen Moment bitte.
Bíddu aðeins.
Einen Moment, bitte!
Hinkraðu aðeins!
entgegen meiner Bitte
andstætt beiðni minni {adv}
Entschuldigen Sie bitte!
Afsakið!
Afsakaðu!
Fyrirgefið!
Geht bitte langsamer.
Gangið hægar.
Grüßt du bitte [+Akk.]?
Má ég biðja þig um að skila kveðju til [+ef.]?
Ja bitte, unbedingt.
Já takk, endilega.
Ja, bitte schön.
Já, gjörðu svo vel.
Nichtzutreffendes bitte streichen! [auf Formularen]
Strikið yfir það sem á ekki við! [á eyðublöðum]
Sei bitte vorsichtig!
Vertu nú varkár!
Sprecht lauter bitte!
Gjörið svo vel að tala hærra!
Verzeihen Sie bitte!
Afsakaðu!
Fyrirgefðu!
Zieh bitte kräftiger!
Togaðu fastar!
Zutreffendes bitte ankreuzen.
Krossið við það sem við á.
Bitte {f} um Berichtigung
leiðréttingabeiðni {kv}
beiðni {kv} um leiðréttingu
Bitte {f} um Hilfe
beiðni {kv} um hjálp
Bitte keine Reklame einwerfen!
Engan fjölpóst, takk!orðtak
Bitte setzen Sie sich!
Gjörið svo vel að setjast!
Bitte treten Sie ein!
Gjörið svo vel að ganga inn!
Darf ich bitte austreten?
Má ég fara á klósettið?
Darf ich bitte kassieren!
Má ég biðja ykkur (um) að borga?
Die Treppe herauf, bitte!
Upp stigann, gerðu svo vel!
Einen doppelten Espresso, bitte!
Tvöfaldan espresso, takk!
Ich bitte um Entschuldigung.
Ég biðst afsökunar.
Ich habe eine Bitte.
Ég hef beiðni fram að færa.
Ich möchte bitte zahlen!
Ég vil gjarna fá að borga!
Kauf doch bitte Lakritze!
Viltu kaupa lakkrís!
Nehmen Sie bitte Platz.
Gjörðu svo vel að setjast.
Setze dich bitte dorthin!
Gjörðu svo vel og sestu þarna!
Sprich etwas leiser, bitte.
Viltu tala svolítið lægra.
Verlass mich bitte nicht.
Ekki yfirgefa mig.
Versteh mich bitte recht.
Ekki misskilja mig.
Wir zahlen einzeln, bitte.
Við borgum sitt í hvoru lagi.
Beachten Sie bitte, dass die Geschäfte morgen geschlossen haben.
Hafið það í huga að verslanirnar eru lokaðar á morgun.
Bindest du mir bitte die Krawatte?
Viltu hnýta fyrir mig hálsbindið?
Bitte an der nächsten Kasse bezahlen.
Borgið við næsta kassa.
Bitte benutzen Sie das Mikrofon!
Viltu nota hljóðnemann!
Bitte entfernen Sie dieses Bild aus meinem Büro.
Vinnsamlegast fjarlægðu þessa mynd úr skrifstofunni minni.
Bitte ergänzen Sie die fehlenden Wörter.
Vinsamlegast bætið við orðum sem vantar.
Bitte fahr mit dem Wagen ein Stück zurück.
Vinsamlegast bakkaðu bílnum aðeins.
Bitte finden Sie sich 15 Minuten vor Veranstaltungsbeginn hier wieder ein.
Vinsamlegast mætið hér aftur 15 mínútum fyrir byrjun sýningarinnar.
Bitte füllen Sie dieses Formular aus.
Gjörðu svo vel að fylla út þetta eyðublað.
Bitte geben Sie den Text in eigenen Worten wieder.
Endursegðu textann með eigin orðum.
Bitte geben Sie die Sahne erst am Schluss zu.
Bætið rjómanum ekki út í fyrr en í lokin.
Bitte geben Sie mir etwas zu trinken.
Gefðu mér eitthvað að drekka.
Bitte gehen Sie pfleglich mit den Büchern um!
Vinsamlegast farið vel með bækurnar!
Bitte gib mir die Butter.
Viltu rétta mér smjörið.
Bitte lassen Sie sich durch mich nicht aufhalten.
Láttu mig ekki tefja þig.
Bitte lesen Sie den nächsten Abschnitt.
Gjörið svo vel að lesa næsta kafla.
Bitte mach das Fenster zu, es zieht!
Gjörið svo vel að loka glugganum, það trekkir í gegn!
Bitte nicht auf diese Art und Weise.
Ekki koma fram við mig á þennan hátt.
Bitte schreib mir ab und zu.
Vinsamlegast skrifaðu mér einstaka sinnum.
Bitte stelle mich ihr vor!
Gerðu það að kynna mig fyrir henni!
Bitte stellen Sie sich mit Ihren Zeugnissen beim Personalchef vor!
Vinsamlegast gefðu þig fram við starfsmannastjórann með prófskírteinin þín.
Bitte stören Sie mich nicht.
Ekki trufla mig.
Bitte stören Sie nicht morgen früh.
Ekki trufla í fyrramálið.
Bitte überzeugen Sie sich selbst von der Richtigkeit meiner Angaben!
Vinsamlegast gangið sjálf(ur) úr skugga um áreiðanleika upplýsinganna minna!
Bitte unterlassen Sie jetzt das Rauchen!
Vinsamlegast láttu það vera að reykja núna!
Bitte wecken Sie mich um 8 Uhr.
Ég vil gjarnan láta vekja mig kl. 8.
Bitte, nehmen Sie meine Visitenkarte.
Endilega, taktu nafnspjaldið mitt.
Bring bitte den Müll raus!
Viltu fara út með ruslið!
Bringen Sie mir bitte die Rechnung.
Gæti ég fengið reikninginn?
Darf ich bitte Ihren Pass sehen?
Má ég sjá vegabréfið þitt?
Den gegengezeichneten Vertrag reichen Sie bitte an uns zurück!
Gjörið svo vel að rétta okkur samninginn til baka þegar hann hefur verið undirritaður af báðum aðilum!
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten