Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   ES   SQ   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Brief
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: Brief

Brief {m}
bréf {hv}
sendibréf {hv}
per Brief
bréfleiðis {adv}
unpersönlicher Brief {m}
ópersónulegt bréf {hv}
einen Brief abschicken
að senda bréf
Ich schreibe einen Brief.
Ég er að skrifa bréf.
Sie schreibt einen Brief.
Hún skrifar bréf.
Sie zerriss den Brief.
Hún reif bréfið í sundur.
einen beleidigenden Brief schreiben
að skrifa móðgandi bréf
Als er reinkam, las ich gerade einen Brief.
Þegar hann kom inn var ég að lesa bréf.
Aus ihrem Brief lässt sich nicht ersehen, wann sie uns besuchen will.
Í bréfi hennar kemur ekkert fram um hvenær hún vill heimsækja okkur.
Den Brief müssen wir umformulieren.
Við verðum að umorða bréfið.
Der Brief beweist seine Unschuld.
Bréfið sannar sakleysi hans.
Der Brief blieb in Kiel liegen.
Bréfið varð eftir í Kiel.
Der Brief machte mich ganz traurig.
Bréfið gerði mig mjög dapran.
Der Brief muss jeden Tag kommen.
Bréfið hlýtur að koma á næstu dögum.
Der Brief trägt den Stempel vom 8. Juli.
Bréfið er stimplað þann 8. júlí.
Der Brief wandert in den Papierkorb.
Bréfið lendir í ruslafötunni.
Der Brief wanderte gleich in den Papierkorb.
Bréfið fór strax í ruslafötuna.
Der Brief war an mich adressiert.
Bréfið var áritað mér.
Der Brief wurde per Express zugestellt.
Bréfið var afgreitt með hraðpósti.
Dieser Brief geht als Einschreiben.
Þetta bréf fer í ábyrgðarpósti.
Er diktiert der Sekretärin einen Brief.
Hann les ritaranum fyrir bréf.
Er faltete den Brief und steckte ihn in den Umschlag.
Hann braut saman blaðið og stakk því í umslagið.
Er gab den Brief am Schalter ab.
Hann afhenti bréfið við lúguna.
Er hat mir den Brief aus der Hand gerissen.
Hann reif bréfið úr hendi mér.
Er ließ einen Brief zurück.
Hann skildi eftir bréf.
Er öffnete das Paket, ein Brief war nicht dabei.
Hann opnaði pakkann, ekkert bréf var þar með.
Er schickte den Brief mit der Post.
Hann sendi bréfið í pósti.
Er steckte den Brief in das Kuvert.
Hann stakk bréfinu í umslagið.
Es wunderte ihn, dass kein Brief gekommen war.
Það vakti undrun hans að ekkert bréf var komið.
Gib mir den Brief, ich gehe sowieso zur Post.
Láttu mig hafa bréfið, ég fer hvort sem er á pósthúsið.
Hier ist ein Brief von deiner Freundin.
Hérna er bréf frá vinkonu þinni.
Ich danke dir für den Brief.
Ég þakka þér bréfið.
Ich freue mich über jeden Brief.
Ég gleðst yfir hverju bréfi.
Ich habe den Brief am 20. aufgegeben.
Ég póstlagði bréfið þann 20.
Ich habe einen Brief bekommen.
Ég fékk bréf.
Ich habe gestern deinen Brief erhalten.
Ég fékk bréfið frá þér í gær.
Ich habe ihr einen Brief geschickt.
Ég sendi henni bréf.
Ich lese den Brief, du liest die Zeitung.
Ég les bréfið, þú lest dagblaðið.
Ich muss noch einen Brief schreiben, du kannst ja inzwischen den Tisch decken.
Ég þarf að skrifa bréf, þú getur lagt á borðið á meðan.
Ich schreibe meinem Vater einen Brief.
Ég skrifa föður mínum bréf.
Komisch, dass ich keinen Brief bekommen habe.
Skrýtið, að ég hafi ekki fengið neitt bréf.
Letzte Nacht habe ich einen Brief geschrieben.
Síðastliðna nótt skrifaði ég bréf.
Nachdem er den Brief geschrieben hatte, brachte er ihn zur Post.
Eftir að hann hafði skrifað bréfið fór hann með það á posthúsið.
Sie dankte mir für den Brief.
Hún þakkaði mér fyrir bréfið.
Sie erinnerte mich an den Brief.
Hún minnti mig á bréfið.
Sie hat bisher noch nicht auf meinen Brief reagiert.
Hún hefur fram til þessa ekki brugðist við bréfi mínu.
Sie hat einen langen Brief geschrieben.
Hún skrifaði langt bréf.
Sie legte dem Chef einen Brief zur Unterschrift vor.
Hún lagði bréf fyrir yfirmanninn til undirskriftar.
Sie steckte den Brief in einen Umschlag.
Hún setti bréfið í umslag.
Statt einer Karte schreibt sie einen Brief.
Í stað korts skrifar hún bréf.
Vielen Dank für Ihren Brief.
Kærar þakkir fyrir bréfið ykkar.
Vor Wut riss er den Brief in tausend Stücke.
Í bræði sinni reif hann bréfið í tætlur.
Was kostet dieser Brief nach Island?
Hvað kostar undir þetta bréf til Íslands?
Was steht in seinem Brief?
Hvað stendur í bréfinu frá honum?
Wenn der Brief fertig ist, vergiss nicht, deinen Namen darunterzuschreiben.
Þegar bréfið er tilbúið, gleymdu þá ekki að skrifa nafnið þitt þar undir.
Wirf bitte den Brief in den Kasten, wenn du daran vorbeikommst.
Viltu fleygja bréfinu í kassann þegar þú ferð þar hjá.
Wütend zerriss er den Brief.
Æfur reif hann bréfið í sundur.
einem Brief ein Foto beifügen
að láta mynd fylgja bréfi
einem Brief ein Foto beilegen
að láta mynd fylgja bréfi
nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung