|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Buch
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: Buch"

Buch {n}
bók {kv}
Buch führen
að færa bókhaldbókh.
anspruchsloses Buch {n}
lítilfjörleg bók {kv}
Buch {n} Josua
jósúabók {kv}trúarbr.
Buch {n} Mormon
Mormónsbók {kv}trúarbr.
Buch {n} Mose
Mósebók {kv}trúarbr.
dickes Buch {n}
þykk bók {kv}
elektronisches Buch {n} [E-Book]
rafbók {kv}tölvufr.
fesselndes Buch {n}
grípandi bók {kv}
gebundenes Buch {n}
innbundin bók {kv} <IB>
spannendes Buch {n}
spennandi bók {kv}
Schließt das Buch.
Lokið bókinni.
Buch über etw. führen
að halda skrá yfir e-ð
ein Buch einbinden
að binda bók
ein Buch herausgeben
að gefa út bók
ein Buch veröffentlichen
að gefa út bók
Das Buch gehört mir.
Ég á bókina.
Bókin tilheyrir mér.
Das Buch ist vergriffen.
Bókin er uppseld.
Dieses Buch ist genial!
Þessi bók er snilld!
Mein Buch ist fort!
Bókin mín er týnd!
das Buch oberflächlich durchlesen
að fara á hundavaði yfir bókina
ein Buch erneut auflegen
að gefa út bók að nýju
"Das grüne Buch" - hier ist das Wort "grüne" ein Attribut.
"Græna bókin" - hér er orðið "græna" einkunn.
Auf dem Tisch steht eine Lampe, daneben liegt ein Buch.
Á borðinu stendur lampi, þar við hliðina liggur bók.
Das Buch gebe ich nicht her.
Þessa bók læt ég ekki frá mér.
Das Buch hat 1100 Seiten und ist dementsprechend groß.
Bókin er 1100 blaðsíður og stór eftir því.
Das Buch ist für dich.
Bókin er handa þér.
Das Buch ist im Druck.
Bókin er í prentun.prent
Das Buch ist in Mannheim erschienen.
Bókin kom út í Mannheim.
Das Buch ist jetzt woanders.
Bókin er nú á öðrum stað.
Das Buch ist nicht mehr erhältlich.
Bókin er ekki lengur fáanleg.
Das Buch ist nicht so interessant, dass ich es noch einmal lesen möchte.
Bókin er ekki það skemmtileg að ég nenni að lesa hana aftur.
Das Buch ist noch zu haben.
Bókin er enn fáanleg.
Das Buch ist von großem Wert.
Bókin er mikils virði.
Das Buch kostet 10 Francs und 50 Centimes.
Bókin kostar 10 franka og 50 sentímur.
Das Buch liegt auf dem Tisch.
Bókin liggur á borðinu.
Das Buch liegt da, kannst du es holen?
Bókin liggur þarna, geturðu náð í hana?
Das Buch liest sich gut.
Bókin er góð aflestrar.
Das Buch steht nicht am Platz.
Bókin er ekki á sínum stað.
Das Buch untersucht, welche Folgen der Klimawandel hat.
Bókin greinir hvaða afleiðingar loftslagsbreytingar hafa.
Das Buch verkauft sich gut.
Bókin selst vel.
Das Buch wird hier gedruckt.
Bókin er prentuð hér.
Das Buch, um das du bittest, ist zu teuer.
Bókin, sem þú biður um, er of dýr.
Das Kind hatte das ganze Buch voll geschmiert.
Barnið hafði krotað út alla bókina.
Das Kind holte sich ein Buch aus der Bibliothek.
Barnið náði sér í bók af bókasafninu.
Der Autor stellt sein neues Buch vor.
Höfundurinn kynnir nýja bók sína.
Der Dichter liest aus seinem neuen Buch.
Skáldið les úr nýrri bók sinni.
Der Lehrer hat das Buch auf den Tisch geknallt.
Kennarinn skellti bókinni á borðið.
Der Physiker entwickelt in diesem Buch eine interessante Theorie.
Eðlisfræðingurinn setti fram í þessari bók áhugaverða kenningu.
Der Politiker hatte sich im Goldenen Buch der Stadt verewigt.
Stjórnmálamaðurinn hafði ritað nafn sitt á spjöld hinnar gullnu bókar borgarinnar.
Die Kinder haben mein Buch schlecht behandelt.
Krakkarnir fóru illa með bókina mína.
Die Kritiker haben das Buch verrissen.
Gagnrýnendur tættu bókina í sig.
Dieser Bestseller wurde zum Buch des Jahres gekürt.
Þessi metsölubók var valin bók ársins.
Dieses Buch gehört der Bibliothek.
Þessi bók tilheyrir bókasafninu.
Dieses Buch ist in Frankfurt verlegt worden.
Þessi bók var gefin út í Frankfurt.
Dieses Buch ist mir zu teuer.
Mér þykir þessi bók of dýr.
Dieses Buch taugt nicht für Kinder.
Þessi bók er ekki ætluð börnum.
Dieses Buch wird nicht mehr gelesen.
Þessi bók er ekki lesin lengur.
Du kannst das Buch umtauschen, wenn du willst.
Þú getur skipt bókinni ef þú vilt.
Du kannst dieses Buch verschenken.
Þú getur gefið þessa bók.
Eben dieses Buch habe ich die ganze Zeit gesucht.
Einmitt þessari bók hef ég allan tímann verið að leita að.
Ein Mann ohne ein Buch ist blind.
Blindur er bóklaus maður.málshát.
Er benutzt das Buch als Nachschlagewerk.
Hann notar bókina sem uppsláttarrit.
Er blätterte in dem Buch.
Hann blaðaði í bókinni.
Er gibt fast jedes Jahr ein Buch heraus.
Það lætur nærri að hann gefi út bók á hverju ári.
Er hat das Buch aus der Bibliothek entliehen.
Hann fékk bókina lánaða á bókasafninu.
Er hat das Buch durchgearbeitet.
Hann hefur lesið bókina spjaldanna á milli.
Er hat seiner Mutter das Buch gewidmet.
Hann tileinkaði móður sinni bókina.
Er holt sich sein Buch morgen wieder.
Hann nær í bókina sína aftur á morgun.
Er legte das Buch auf den Tisch.
Hann lagði bókina á borðið.
Er nahm sein Buch und seinen Koffer.
Hann tók bókina sína og töskuna.
Er schenkte mir ein Buch zum Geburtstag.
Hann gaf mér bók í afmælisgjöf.
Er suchte sich ein Buch aus.
Hann valdi sér bók.
Er wird in dem Buch erwähnt.
Hans er getið í bókinni.
Es ist ein humorvolles Buch.
Það er mikil kímni í bókinni.
Frau Brown hat ein Buch über Politik geschrieben.
Frú Brown skrifaði bók um stjórnmál.
Gib mir das Buch her!
Réttu mér bókina!
Láttu mig fá bókina!
Hast du das Buch schon zurückbekommen?
Ertu búinn að fá bókina aftur?
Ich danke Ihnen für das Buch.
Ég þakka þér fyrir bókina.
Ich fand das Buch einfach.
Mér fannst bókin auðveld.
Ich gebe dir das Buch jetzt wieder.
Ég skila þér bókinni núna.
Ich glaube, mich zu erinnern, dass ich dieses Buch schon einmal gesehen habe.
Mig rekur minni til þess að hafa séð þessa bók.
Ich habe das Buch gelesen.
Ég er búinn að lesa bókina.
Ich habe das Buch vergessen.
Ég gleymdi bókinni.
Ich habe ein Buch gelesen und bin darüber eingeschlafen.
Ég var að lesa bók og sofnaði yfir henni.
Ich habe mir gerade ein neues Buch gekauft - apropos Bücher, du wolltest mir doch mal ein paar Romane empfehlen.
Ég er nýbúinn að kaupa mér nýja bók - talandi um bækur, þú vildir mæla með nokkrum skáldsögum við mig.
Ich habe mir von ihr ein Buch geliehen.
Ég fékk lánaða bók hjá henni.
Ich nehme das Buch mit nach Hause.
Ég tek bókina með mér heim.
Ich schenke meinem Freund ein Buch.
Ég gef vini mínum bók.
Ich verspreche dir, das Buch morgen zu kaufen.
Ég lofa þér að kaupa bókina á morgun.
Immer wenn ich ein Buch lese, bekomme ich Besuch.
Alltaf þegar ég er að lesa bók fæ ég heimsókn.
Jeder Schüler hat ein Buch.
Sérhver nemandi á bók.
Kann ich das Buch eine Weile behalten?
Má ég hafa bókina í dálítinn tíma?
Kannst du mir bitte mein Buch zurückgeben?
Geturðu skilað mér bókinni minni?
Lieber barfuß als ohne Buch.
Betra er berfættum en bókarlausum að vera.málshát.
Man kann das Buch beim Autor erhalten.
Hægt er að nálgast bókina hjá höfundinum.
Nimm dir doch ein Buch vor.
Taktu þér bók í hönd.
Schlagt das Buch auf Seite zehn auf.
Opnið bókina á blaðsíðu tíu.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung