Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   FI   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Darüber
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: Darüber
darüber
meira {adv}
um það {adv}
þar yfir {adv}
að því {adv}
yfir því {adv}
þar fyrir ofan {adv}
darüber hinaus
auk þess {adv}
aukinheldur {adv}
í þokkabót {adv}
enn fremur {adv} <ennfr.>
Darüber lässt sich reden.
Það má ræða það.
Denk einmal darüber nach!
Hugsaðu það nú vandlega!
Darüber bin ich nicht orientiert.
Ég veit ekkert um það.
Darüber hinaus hat sie uns noch belogen!
Auk þess laug hún að okkur!
Darüber kann ich nicht urteilen.
Um það get ég ekki dæmt.
Darüber muss ich erst schlafen.
Ég þarf að sofa á því.
Das Wetter entscheidet darüber, ob wir einen Ausflug machen.
Veðrið ræður því hvort við förum í skemmtiferð.
Der Graben ist zu breit, um darüber zu springen.
Skurðurinn er of breiður til að hoppa yfir hann.
Die Bücher stehen in den unteren Fächern, darüber liegen die Noten.
Bækurnar standa í neðri hólfunum, þar fyrir ofan liggja nóturnar.
Die Kinder lachen darüber, was der Clown alles macht.
Börnin hlæja að öllu því sem trúðurinn gerir.
Die Presse berichtete ausführlich darüber.
Það voru ítarlegar fréttir um þetta í blöðunum.
Er ist 40 Jahre oder darüber.
Hann er 40 ára eða eldri.
Er ist darüber nicht unterrichtet worden.
Honum hefur ekki verið skýrt frá þessu.
Er ist nie darüber hinweggekommen.
Hann hefur aldrei jafnað sig á því.
Er wunderte sich darüber, dass so viele Leute da waren.
Hann furðaði sig á því að svo margt fólk væri þarna.
Es gibt darüber nur unzuverlässige Quellen.
Það eru aðeins til óáreiðanlegar heimildir um þetta.
Es ist zwecklos, darüber zu spekulieren, was sie sagen wird; wir müssen sie selbst fragen.
Það er tilgangslaust að velta vöngum fyrir því hvað hún muni segja, við verðum að spyrja hana sjálfa.
Es steht dir nicht zu, darüber zu urteilen.
Þú hefur engan rétt til að dæma um þetta.
Es widerstrebt mir, darüber zu reden.
Það er mér andstætt að tala um þetta.
Gehalt rund 2000 Euro oder darüber
laun í kringum 2000 evrur eða þar yfir
Hier stellen wir die Couch hin, und darüber hängen wir ein schönes Bild auf.
Hér stillum við sófanum upp og þar yfir hengjum við fallega mynd.
Ich habe ein Buch gelesen und bin darüber eingeschlafen.
Ég var að lesa bók og sofnaði yfir henni.
Ich war erstaunt darüber, dass man ihn dafür verantwortlich machen konnte.
Ég var undrandi á því að hægt væri að kenna honum um slíkt.
Jetzt ist nicht der geeignete Augenblick, darüber zu sprechen.
Núna er ekki rétti tíminn til að tala um það.
Lass uns bei Gelegenheit genauer darüber reden.
Við skulum ræða þetta nánar við hentugleika.
Lass uns darüber reden, wie wir vorgehen wollen.
Ræðum um hvernig við viljum standa að þessu.
Manch einer hat sich darüber gewundert.
Margur hefur furðað sig á því.
Natascha ist immer darüber informiert, was in der Welt passiert.
Natascha er alltaf upplýst um það sem gerist í heiminum.
Sie beratschlagten sich darüber, was zu tun sei.
Þau réðu ráðum sínum varðandi hvað skyldi gera.
Wir haben nichts mehr darüber gehört.
Við höfum ekkert heyrt um það frekar.
Wir sind miteinander übereingekommen, nicht mehr darüber zu reden.
Við höfum náð samkomulagi um að ræða þetta ekki frekar.
Wir wollen uns nicht darüber streiten.
Við skulum ekki deila um það.
Wissen deine Eltern schon darüber Bescheid, dass du mit der Schule aufhören willst?
Eru foreldrar þínir meðvitaðir um að þú viljir hætta í skólanum?
(darüber) rätseln, wie/wo/was
að velta (því) fyrir sér hvernig/hvar/hvað
(darüber) sinnen, wie man ein Problem lösen könnte
að velta því fyrir sér hvernig maður gæti leyst vandamál
darüber rätseln, wie/wo/was
að brjóta heilann um það hvernig/hvar/hvað
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten