Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Deine
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: Deine
PRON   dein | deine | dein | deine
PRON   deiner | deine | deines/deins | deine
deine
þín {pron}
deine Eltern {pl}
foreldrar {k.ft} þínir
Auf deine Verantwortung!
Á þína ábyrgð!
Danke für deine Hilfe!
Takk fyrir hjálpina!
Das ist deine Sache.
Þú um það.
Deine Argumente sind logisch.
Þetta er rökrétt hjá þér.
Deine Haare sind gewachsen.
Hárið á þér hefur vaxið.
Deine Schuhe sind hier.
Skórnir þínir eru hér.
Du überschätzt deine Kräfte.
Þú ofmetur krafta þína.
Geht deine Uhr richtig?
Gengur klukkan þín rétt?
Halt deine Hand daran!
Leggðu höndina á þetta!
Siezt du deine Arbeitskollegen?
Þérar þú vinnufélaga þína?
Was macht deine Erkältung?
Hvernig er kvefið þitt?
Wie ist deine Telefonnummer?
Hvað er símanúmerið þitt?
Ärgere dich nicht über deine Noten!
Vertu ekki ergilegur yfir einkunnunum þínum!
Behalte deine Meinung für dich, ich gebe doch nichts darauf.
Haltu þinni skoðun fyrir þig, ég gef ekkert fyrir hana.
Dein Besuch kommt mir sehr gelegen, denn ich brauche deine Hilfe.
Þú kemur eins og kallaður, því ég þarf á hjálp þinni að halda.
Deine Anschuldigungen treffen mich tief.
Ásakanir þínar særa mig djúpt.
Deine Bettelei zieht bei mir nicht.
Þetta betl í þér hefur engin áhrif á mig.
Deine Entschuldigungen kannst du dir sparen!
Þú getur sparað þér afsakanirnar!
Deine Faulheit wird sich rächen.
Þessi leti þín mun koma í bakið á þér.
Deine Fragerei geht mir auf die Nerven!
þessar eilífu spurningar þínar fara í taugarnar á mér!
Deine Hose ist ja kaputtgegangen!
Buxurnar þínar skemmdust!
Deine Kinder sind prächtig gediehen!
Börnin þín hafa dafnað vel!
Deine Meinung gilt hier nichts!
Skoðun þín skiptir engu máli hér!
Deine Nummer ist leicht zu merken.
Það er auðvelt að muna númerið þitt.
Deine rechte Socke ist auf links.
Þú ert í hægri sokknum öfugum.
Der Briefträger wollte mir deine Post nicht geben.
Bréfberinn vildi ekki láta mig fá póstinn þinn.
Die Kritik bezieht sich nicht auf deine Person.
Gagnrýnin beinist ekki að þinni persónu.
Dies war einzig und allein deine Schuld.
Þetta var eingöngu þér að kenna.
Du bist für deine Handlungen selbst verantwortlich.
Þú ert sjálfur ábyrgur gjörða þinna.
Du kannst deine Sachen hier herstellen.
Þú getur sett dótið þitt niður hér.
Du musst deine Ungeduld zähmen.
Þú verður að hemja óþolinmæði þína.
Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren. [das vierte Gebot nach Luther]
Heiðra skaltu föður þinn og móður.bibl.
Du solltest deine Talente nicht verkümmern lassen.
Þú ættir ekki að láta hæfileika þína fara forgörðum.
Gibst du mir deine Telefonnummer?
Má ég fá símanúmerið þitt?
Hast du deine neue Hose versaut?
Ertu búinn að skíta út nýju buxurnar þínar?
Hast du deine Tropfen genommen?
Ertu búinn að taka dropana þína?
Hast du schon wieder deine Brille verlegt?
Ertu aftur búinn að týna gleraugunum þínum?
Hat er um deine Hand angehalten?
Bað hann þín?
Hat sie deine Liebe nicht erwidert?
Hefur hún ekki endurgoldið ást þína?
Hat sie Verständnis für deine Lage gezeigt?
Hefur hún sýnt aðstæðum þínum skilning?
Ich erstaune über deine Ausdauer.
Ég er alveg gáttaður á úthaldi þínu.
Ich kann deine Bedenken gut verstehen.
Ég get vel skilið áhyggjur þínar.
Komm, lass deine Arbeit sein - wir gehen ins Kino.
Komdu, láttu vinnuna eiga sig - við förum í bíó.
Kommt deine Frau auch mit?
Kemur konan þín líka með?
Konntest du deine Pläne durchsetzen?
Náðirðu að framfylgja áætlunum þínum?
Räum deine Unterlagen bitte vom Tisch.
Vinsamlegast taktu pappírana þína af borðinu.
Warum war deine Freundin nicht in der Schule?
Af hverju var vinkona þín ekki í skólanum?
Was hat dich dazu gebracht, deine Meinung zu ändern?
Hvað olli því að þú skiptir um skoðun?
Was macht denn deine Frau?
Hvað er að frétta af konunni þinni?
Werden deine Eltern zustimmen, dass wir ihren Wagen nehmen?
Munu foreldrar þínir samþykkja að við fáum bílinn þeirra?
Wie weit ist deine Doktorarbeit inzwischen gediehen?
Hversu langt er doktorsritgerðin þín komin núna?
Wissen deine Eltern schon darüber Bescheid, dass du mit der Schule aufhören willst?
Eru foreldrar þínir meðvitaðir um að þú viljir hætta í skólanum?
Wo hast du deine Klamotten?
Hvar geymir þú leppana þína?
Zeigst du mir mal deine neuen Schuhe?
Viltu sýna mér nýju skóna þína?
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten