|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Ernst
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: Ernst

ernst
alvarlegur {adj}
alvarlega {adv}
Ernst {m}
alvara {kv}
alvarleiki {k}
ernst dreinblickend
ábúðarfullur {adj}
im Ernst
í alvöru {adv}
sehr ernst
háalvarlegur {adj}
ernst schauen
að vera þungur á brún
etw. ernst nehmen
að taka mark á e-u
að vera alvara með e-ð [e-m er alvara]
jdn./etw. ernst nehmen
að taka e-n/e-ð alvarlega
mangelnder Ernst {m}
alvöruleysi {hv}
mit etw. Ernst machen
að gera alvöru úr e-u
Ernst {m} der Lage
alvara {kv} málsins
Ernst {m} des Lebens
alvara {kv} lífsins
Die Lage ist ernst.
Nú er illt í efni.
Það / Nú er alvara á ferðum.
Ich meine es ernst.
Ég meina það.
Meinst du das ernst?
Meinar þú það í alvöru?
. . . und das ist mein Ernst!
. . . og ég meina það!
Das brauchst du nicht ernst zu nehmen, er macht doch nur Spaß.
Þetta þarftu ekki að taka alvarlega, hann er bara að gera að gamni sínu.
Das ist doch nicht dein Ernst?
Þér er ekki alvara?
Das ist eine ernst gemeinte Frage.
Spyr sá sem ekki veit.
Das kann nicht dein Ernst sein!
Þér getur ekki verið alvara með þessu!
Der Nachrichtensprecher war ernst, als er über den Vulkanausbruch berichtete.
Fréttamaðurinn greindi ábúðarfullur frá eldgosinu.
Die Lage ist wirklich ernst.
Staðan er grafalvarleg.
Es ist mein voller Ernst.
Mér er fúlasta alvara.
Es mangelt ihm an Ernst.
Hann skortir alvöru.
Ich gebe dir jetzt einen ernst gemeinten Rat.
Ég ætla núna að gefa þér alvöru ráð.
Ich nehme die Warnung ernst.
Ég tek viðvörunina alvarlega.
Ich wollte sie warnen, aber sie hat mich nicht ernst genommen.
Ég vildi vara hana við, en hún tók mig ekki alvarlega.
Ihr müsst das nicht so ernst nehmen.
Þið megið ekki taka þetta svo alvarlega.
Wir hatten den Ernst der Lage völlig verkannt.
Við áttuðum okkur engan veginn á alvarleika málsins.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung