Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Fallen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: Fallen
fallen
að detta
að falla
að síga
að sunka
að lækka
að hníga
fällen [umschlagen]
að fella
að höggva
Bäume fällen
að höggva tré
etw. fallen lassen
að láta e-ð falla
að droppa e-u [talm.]
fallen lassen
að skella niður
jdn. fallen lassen
að láta e-n eiga sig
durchs Abitur fallen
að falla á stúdentsprófi
ein Urteil fällen
að kveða upp dóm
einen Baum fällen
að fella tré
im Kampf fallen
að falla á vígvelli
im Krieg fallen
að falla í stríði
in Ohnmacht fallen
að missa meðvitund
að falla í öngvit
að falla í yfirlið
ins Gewicht fallen
að skipta máli
ins Koma fallen
að falla í dauðadálæknisfr.
ins Wasser fallen
að fara út um þúfur
jdm. ins Wort fallen
að taka fram í fyrir e-m
jdm. zum Opfer fallen [fig.]
að verða fyrir barðinu á e-morðtak
jdm. zur Last fallen
að vera e-m til trafala
að vera e-m til óþæginda
zu Boden fallen
að falla í gólfið
Fällen {n} von Entscheidungen
ákvarðanataka {kv}
in den meisten Fällen
oftar en ekki {adv}
í flestum tilvikum {adv}
í flestum tilfellum {adv}
(bei jdm.) in Ungnade fallen
að falla í ónáð (hjá e-m)orðtak
auf einen Sonntag fallen
að bera upp á sunnudag
aus dem Rahmen fallen
að stinga í augu
die Sache fallen lassen
að láta málið niður falla
ein Urteil (über jdn./etw.) fällen
að fella dóm (yfir e-m/e-u)
eine Entscheidung in etw.Dat. fällen
að taka ákvörðun í e-u
eine Masche fallen lassen
að sleppa einni lykkjuvefn.
einen Plan fallen lassen
að láta áætlun niður falla
in schwere Depressionen fallen
að falla í alvarlegt þunglyndi
jdm. in den Rücken fallen
að stinga e-n í bakiðorðtak
jdm. in den Schoß fallen [fig.]
að falla e-m í skaut [óeiginl.]orðtak
jdm. in die Hände fallen
að falla í hendur e-s
jdm. um den Hals fallen
að falla um háls e-m
mit jdn./etw. stehen und fallen
að standa og falla með e-m/e-u
nicht ins Gewicht fallen
að skipta ekki máli
unter den Tisch fallen [ugs.]
að detta upp fyrir
Das Partizip Perfekt von "fallen" ist "gefallen".
Lýsingarháttur þátíðar af "fallen" er "gefallen".
Das Tatmuster dieses Raubüberfalls korrespondiert exakt mit zwei anderen Fällen der letzten Monate.
Verknaðarmynstur þessa ráns kemur nákvæmlega heim og saman við tvö önnur mál síðustu mánuði.
Die beiden Konzerte fallen zusammen.
Tónleikarnir eru báðir á sama tíma.
Die Spannung war so ungeheuer, dass man eine Stecknadel hätte fallen hören.
Spennan var svo gífurleg að það hefði mátt heyra saumnál detta.
Er hörte den Schuss fallen.
Hann heyrði skotið ríða af.
Er musste den Baum fällen.
Hann varð að fella tréð.
Fallen ist weder gefährlich noch eine Schande. Liegenbleiben ist beides. [Konrad Adenauer]
Það er hvorki hættulegt né skammarlegt að detta, en að liggja kyrr er hvort tveggja.tilvitn.
Ich habe ihn gerade noch am Arm erwischt, bevor er in den Fluss fallen konnte.
Ég rétt náði að grípa í handlegginn á honum áður en hann náði að detta í ánna.
Ihre Locken fallen sehr hübsch.
Lokkar hennar falla glæsilega.
Man muss die Feste feiern, wie sie fallen.
Það á að njóta lifsins meðan tími er.málshát.
Mir fallen die Haare aus.
Það dettur af mér hárið.
Mir fallen schon vor Müdigkeit die Augen zu.
Ég get varla haldið augunum opnum fyrir þreytu.
Nach dem Skandal ließen ihn seine Freunde fallen.
Eftir hneykslið létu vinir hans hann eiga sig.
Sie ließ sich müde in einen Sessel fallen.
Örþreytt lét hún sig falla í stólinn.
Vereint stehen wir, getrennt fallen wir.
Sameinaðir stöndum vér, sundraðir föllum vér.málshát.
Wenn man die Wohung betritt, fallen einem sofort die zahlreichen Gemälde an den Wänden ins Auge.
Þegar maður kemur inn í íbúðina, blasa við manni mörg málverk á veggjunum.
(mit etw.Dat.) aus dem Rahmen fallen [fig.]
að vekja eftirtekt (með e-u)
(mit etw.) auf die Schnauze fallen [ugs.]
að renna á rassinn (með e-ð) [talm.]
(vor jdm.) auf die Knie fallen
að falla á kné (frammi fyrir e-m)
eine Bemerkung (über jdn./etw.) fallen lassen
að láta ummæli (um e-n/e-ð) falla
eine Entscheidung (über etwasAkk.) fällen
að taka ákvörðun (um e-ð)
immer wieder auf die Beine fallen
að koma alltaf standandi niður
jdn. wie eine heiße Kartoffel fallen lassen [ugs.] [Idiom]
að láta e-n sitja í súpunni [orðtak]
mit der Tür ins Haus fallen
að sletta sér fram íorðtak
sich aufs Bett fallen lassen
að hlamma sér í rúmið
sich in die Arme fallen
að fallast í faðma
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten