Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   IS   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Haben Sie
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: Haben Sie
Haben Sie ... ?
Hefur þú ...?
Haben Sie Batterien?
Áttu rafhlöður?
Haben Sie Briefmarken?
Áttu frímerki?
Haben Sie Gepäck?
Eruð þér með farangur?
Haben Sie alkoholische Getränke?
Áttu eitthvað áfengt?
Haben Sie CDs von ...?
Eigið þið diska með ...?
Haben Sie eine Allergie?
Ertu með ofnæmi?
Haben Sie eine Tragetasche?
Áttu til poka?
Haben Sie einen Safe?
Ertu með öryggishólf?
Haben Sie schon gewählt?
Eruð þið búin að velja?
Sie haben (miteinander) gefickt.
Þau gerðu það.
Sie haben eine Hühnerfarm.
Þau hafa hænsnabú.
Sie haben kirchlich geheiratet.
Þau giftu sig í kirkju.
sie haben sich verpasst
þau fórust á mis
Sie haben sich verwählt. [Telefon]
Þú hefur hringt í rangt númer.
Welche Nationalität haben Sie?
Hverrar þjóðar ertu?
Wieviel Geld haben Sie? [alt]
Hvað áttu mikla peninga?
„Aber wir haben kein Geld für so etwas!‟, wandte sie ein.
„En við höfum enga peninga fyrir svona nokkuð!‟, benti hún á.
Am Stammtisch haben sie über die Politik geschimpft.
Þeir skömmuðust út af pólitíkinni á kráarhittingi.
Auf Sie haben wir ja die ganze Zeit gewartet.
Við biðum eftir þér allan tímann.
Beachten Sie bitte, dass die Geschäfte morgen geschlossen haben.
Hafið það í huga að verslanirnar eru lokaðar á morgun.
Das haben Autos nun mal so an sich, dass sie kaputtgehen.
Það vill loða við bíla að þeir bila.
Es tut mir Leid, Sie haben falsch gewählt. [Telefon]
Ég er hræddur um að þú hafir hringt í rangt númer.
Für die Möbel wollte er nichts haben, er hat sie verschenkt.
Hann vildi ekkert fá fyrir húsgögnin, hann gaf þau frá sér.
Haben Sie ein Telefonbuch von ...?
Get ég fengið lánaða símaskrá yfir ...?
Haben Sie ein Zimmer mit Bad?
Hafið þið herbergi með baði?
Haben Sie eine Nachricht für mich?
Eru nokkur skilaboð til mín?
Haben Sie einen tiefen Teller für Suppe?
Ertu með djúpan disk fyrir súpu?
Haben Sie etwas zu verzollen?
Ertu með eitthvað tollskylt?
Haben Sie noch einen Wunsch?
Var það eitthvað fleira?
Haben Sie Zucker für den Tee?
Áttu sykur í teið?
Ich glaube, Sie haben mich falsch verstanden.
Ég held að þú hafir misskilið mig.
Ich hoffe, dass sie Glück haben.
Ég vona að þetta blessist hjá þeim.
In Amerika haben sie jetzt Nacht.
Nú er nótt hjá þeim í Ameríku.
In Australien haben sie jetzt Winter.
Það er vetur núna í Ástralíu.
In der vergangenen Woche soll sie bereits ihren Rücktritt erwogen haben.
Í liðinni viku á hún þá þegar að hafa íhugað afsögn sína.
In diesen Jahren haben sie viel Geld verplempert.
Á þessum árum sólunduðu þau miklu fé.
In diesen Jahren haben sie viel Zeit verplempert.
Á þessum árum sóuðu þau miklum tíma.
Meines Wissens haben sie keine Kinder.
Samkvæmt minni vitneskju eiga þau engin börn.
Nach zwanzig Jahren in der Firma haben sie ihn einfach gefeuert!
Eftir tuttugu ár hjá fyrirtækinu hafa þeir einfaldlega rekið hann!
Obwohl Sie viele Fehler gemacht haben, will ich es noch einmal mit Ihnen versuchen.
Þrátt fyrir að þú hafir gert mörg mistök vil ég gefa þér enn eitt tækifæri.
Sie beschuldigten sich gegenseitig, nicht gut genug aufgepasst zu haben.
Þau ásökuðu hvort annað um að hafa ekki fylgst nógu vel með.
Sie haben alte Geschichten wieder ausgegraben.
Þau grófu aftur upp gamlar sögur.
Sie haben beide Kinder verloren.
Þau misstu bæði börnin.
Sie haben den Gutschein mit dem Kaufpreis verrechnet.
Þau tóku afsláttarmiðann með í reikninginn á verðinu.
Sie haben den Müll abgefahren.
Þau keyrðu ruslið burt.
Sie haben den Verbrecher verfolgt.
Þeir veittu glæpamanninum eftirför.
Sie haben den Wein durch Aromastoffe verfälscht.
Þau hafa spillt víninu með bragðefnum.
Sie haben die Brücke gesprengt.
Þeir sprengdu brúna.
Sie haben die Getränke kalt gestellt / kaltgestellt.
Þeir hafa sett drykkjarföngin í kælingu.
Sie haben die Gläser vertauscht.
Glösin þeirra víxluðust.
Sie haben die Kosten grob überschlagen, es wird etwa 6.000 Euro kosten.
Þau hafa áætlað kostnaðinn lauslega, það mun kosta um 6.000 evrur.
Sie haben die Obdachlosen einfach im Schnee liegenlassen.
Þeir skildu hina heimilislausu bara eftir í snjónum.
Sie haben die Sitzung auf den Montag verschoben.
Þau frestuðu fundinum til mánudags.
Sie haben ein schönes Heim.
Þau eiga fallegt heimili.
Sie haben einander lieben gelernt.
Þau hafa lært að elska hvort annað.
Sie haben eine entfernte Ähnlichkeit.
Þau hafa lítilsháttar svip.
Sie haben einen Termin ausgemacht.
Þeir koma sér saman um fundartíma.
Sie haben geheiratet - nebenbei gesagt, hat mich das nicht überrascht.
Þau hafa gift sig - en það má segja að það hafi ekki komið mér á óvart.
Sie haben Geld in Hülle und Fülle. [ugs.]
Þau vaða í peningum. [talm.]
Sie haben hier keine Fragen zu stellen!
Það er ekki þitt að bera fram spurningar hér!
Sie haben ihn mit Stiefeln getreten.
Þeir spörkuðu í hann með stígvélum.
Sie haben ihre Gäste wie sonst auch herzlich empfangen.
Þau tóku vel á móti gestum sem endranær.
Sie haben im Zug ihre Koffer verwechselt.
Þeir hafa ruglast á töskum í lestinni.
Sie haben mehr Kinder als wir.
Þau eiga fleiri börn en við.
Sie haben mir für das alte Auto noch 500 Euro gegeben.
Þau létu mig fá 500 evrur fyrir gamla bílinn.
Sie haben mit Streitereien die Atmosphäre verpestet.
Þau hafa eitrað andrúmsloftið með rifrildum.
Sie haben miteinander um die besten Plätze gewetteifert.
Þeir kepptu um bestu sætin hvor við annan.
Sie haben Posten an der Grenze.
Þeir hafa varðmenn við landamærin.
Sie haben schon so viel und können doch nicht aufhören, noch mehr zu raffen.
Þau eiga orðið svo mikið og samt geta þau ekki hætt að hrifsa meira til sín.
Sie haben sich am Bahnhof verabschiedet.
Þau kvöddust á brautarstöðinni.
Sie haben sich an Pilzen vergiftet.
Þau hafa orðið fyrir eitrun af völdum sveppa.
Sie haben sich im französischen Stil eingerichtet.
Þau hafa komið sér fyrir í frönskum stíl.
Sie haben sich in der Stadt hoffnungslos verfahren.
Þau hafa villst gjörsamlega í borginni.
Sie haben sich kurz nach ihrer Hochzeit schon wieder scheiden lassen.
Þau skildu að lögum skömmu eftir brúðkaupið.
Sie haben sich verkracht und sprechen nicht mehr miteinander.
Þeim hefur sinnast og tala ekki lengur við hvort annað.
Sie haben stets gut für ihre Kinder gesorgt.
Þau hugsuðu alltaf vel um börnin sín.
Sie haben uns zum Bleiben genötigt.
Þau lögðu hart að okkur að vera um kyrrt.
Sie schien keine sonderliche Eile zu haben.
Hún virtist ekki vera neitt sérstaklega að flýta sér.
Sie will etwas für ihre Mühe haben.
Hún vill hafa eitthvað fyrir snúð sinn.
Sie will nichts mehr mit ihm zu tun haben!
Hún vill ekkert hafa með hann að gera framar!
Sollte sie damit recht haben?
Hún skyldi þó ekki hafa rétt fyrir sér?
Vor der Reise haben sie sich mit Proviant versehen.
Áður en þau lögðu upp í ferðina birgðu þau sig upp af nesti.
Während ihrer Krankheit haben wir sie verpflegt.
Meðan á veikindum hennar stóð sáum við henni fyrir mat.
Wann haben Sie Ihren Führerschein erworben?
Hvenær fékkstu ökuskírteinið þitt?
Warum haben Sie das nicht gleich gesagt?
Af hverju sagðir þú það ekki strax?
Warum haben Sie es unterlassen, mich zu benachrichtigen?
Af hverju slepptirðu því að láta mig vita?
Was haben Sie im Urlaub erlebt?
Hvað gerðist hjá þér í fríinu?
Welche Krankheiten haben Sie in der Kindheit gehabt?
Hvaða sjúkdóma fékkstu í bernsku?
Welchen Kandidaten haben Sie gewählt?
Hvaða frambjóðanda kaust þú?
Wer weiß, vielleicht haben sie ja über dich geredet.
Hver veit nema þeir hafi verið að tala um þig.
Wie viel Geld haben Sie?
Hvað áttu mikla peninga?
Wir haben sie überall gesucht.
Við leituðum að henni alls staðar.
Wissen Sie überhaupt, wen Sie vor sich haben?
Hefurðu hugmynd við hvern þú ert að fást?
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung