Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Hause
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: Hause
im Hause
innandyra {adv}
nach Hause
heim {adv}
zu Hause
heima {adv}
heima fyrir {adv}
nicht zu Hause
að heiman {adv}
von zu Hause
að heiman {adv}
wie zu Hause
heimilislegur {adj}
jdn. nach Hause einladen
að bjóða e-m heim
nach Hause gehen
að fara heim
nach Hause zurückkehren
að snúa aftur heim
að snúa aftur til síns heima
zu Hause sein
að vera á heimilinu
Rückruf {m} nach Hause
heimkvaðning {kv}
Komm sofort nach Hause!
Komdu strax heim!
Sie geht nach Hause.
Hún fer heim.
von zu Hause weg
að heiman {adv}
nach Hause gehen wollen
að ætla heim
von zu Hause weglaufen
að hlaupast að heiman
vor vollem Hause spielen
að leika fyrir fullu húsileiklist
Als ich gestern nach Hause kam, war niemand im Haus.
Þegar ég kom heim í gær, var enginn í húsinu.
An seinem Geburtstag wird er nicht zu Hause sein.
Hann verður að heiman á afmælisdaginn.
Das Hobby kostet viel Zeit, aber er sagt, dass er zu Hause auf Verständnis trifft.
Áhugamálið tekur mikinn tíma en hann segist mæta skilningi heima fyrir.
Das schlechte Wetter nötigte sie, nach Hause zu gehen.
Vonda veðrið neyddi hana til að snúa heim.
Die meisten Leute feiern Weihnachten bei sich zu Hause.
Flestir halda jólin heima hjá sér.
Du kannst doch einem so kleinen Kind nicht zumuten, dass es allein zu Hause bleibt.
Þú getur ekki ætlast til þess af svona litlu barni að það dvelji eitt heima.
Du kommst nach Hause, und zwar sofort!
Þú kemur heim og það strax!
Du solltest dich nicht immer zu Hause verkriechen.
Þú ættir ekki að alltaf að loka þig af heima.
Du solltest lieber nach Hause gehen.
Þú ættir að fara heim.
Er fuhr mit dem letzten Zug nach Hause.
Hann fór með síðustu lest heim.
Er hat die Kinder nicht wieder nach Hause zurückgelassen.
Hann leyfði börnunum ekki að fara aftur heim.
Er hat mich nach Hause begleitet.
Hann fylgdi mér heim.
Er ist nach Hause gefahren.
Hann ók heim.
Er ist praktisch nie zu Hause.
Hann er næstum aldrei heima.
Er tut keinen Handschlag zu Hause.
Hann gerir ekki handtak heima.
Er will anrufen, sobald er zu Hause angekommen ist.
Hann ætlar að hringja um leið og hann er kominn heim.
Es gab ein Donnerwetter, als ich um drei nach Hause kam.
Ég fékk miklar skammir þegar ég kom heim kl. þrjú.
Es ist ein guter Kilometer zu mir nach Hause.
Það er rúmur kílómetri heim til mín.
Es ist mehr als ein Kilometer zu mir nach Hause.
Það er rúmur kílómetri heim til mín.
Ganz niedergeschlagen kam er nach Hause.
Hann kom heim mjög niðurdreginn.
Hier bin ich zu Hause.
Hér á ég heima.
Ich bin ab 12 Uhr zu Hause.
Ég er heima frá kl. 12.
Ich bin umsonst hingegangen, es war niemand zu Hause.
Ég fór þangað erindisleysu, það var enginn heima.
Ich bin zu Hause gewesen.
Ég var heima.
Ich fahr dich nach Hause.
Ég keyri þig heim.
Ich gehe so ungefähr um zwölf Uhr nach Hause.
Ég fer heim klukkan tólf eða þar um bil.
Ich glaube, dass sie zu Hause ist.
Ég held, að hún sé heima.
Ich habe dich gestern abend nicht nach Hause kommen gehört.
Ég heyrði þig ekki koma heim í gærkvöldi.
Ich habe ein Paket von zu Hause bekommen.
Ég fékk sendan pakka að heiman.
Ich habe ihn nicht erreicht, er ist überhaupt selten zu Hause.
Ég hef ekki náð í hann, hann er yfirleitt sjaldan heima.
Ich habe von zu Hause nichts mitbekommen.
Ég fékk ekkert með mér að heiman.
Ich habe zufällig meinen Onkel zu Hause angetroffen.
Ég hitti frænda minn af tilviljun heima.
Ich muss nach Hause, Schularbeiten machen.
Ég verð að fara heim að læra.
Ich muss wegen meines Großvaters zu Hause bleiben.
Ég verð að vera heima vegna afa míns.
Ich nehme das Buch mit nach Hause.
Ég tek bókina með mér heim.
Ich schlage vor, wir gehen jetzt nach Hause.
Ég legg til að við förum heim núna.
Ihre Kinder müssen zu Hause viel mithelfen.
Börnin þeirra verða að hjálpa heilmikið til heima.
Jetzt aber stracks nach Hause!
Heim núna eins og skot!
Komm vor sechs nach Hause.
Vertu komin heim fyrir sex.
Mit dem Fahrrad könnte ich in 20 Minuten bei dir zu Hause sein.
Á hjóli kæmist ég heim til þín á tuttugu mínútum.
Nachmittags sind wir meist zu Hause.
Siðdegis erum við yfirleitt heima.
sich zu Hause am wohlsten fühlend
heimakær {adj}
Soll ich dich nach Hause begleiten?
Á ég að fylgja þér heim?
Soll ich dich nicht nach Hause fahren?
Á ég ekki að skutla þér heim?
Soll ich Sie nach Hause zurückfahren?
Á ég að aka þér aftur heim?
Trotz meines Verbotes rief er mich zu Hause an.
Hann hringdi í mig heim þrátt fyrir að ég hefði bannað það.
Vormittags ist sie nie zu Hause.
Hún er aldrei heima fyrir hádegi.
Wenn ich du wäre, ginge ich nach Hause und würde mich einmal richtig ausruhen.
Ef ég væri þú mundi ég fara heim og hvíla mig almennilega.
Wenn ihr gestern zu Hause gewesen wäret, hätten wir euch besucht.
Ef þið hefðuð verið heima í gær, hefðum við heimsótt ykkur.
Wenn sie nur zu Hause wäre.
Bara að hún væri nú heima.
Wir fahren jetzt nach Hause.
Nú förum við heim.
Wir haben es geschafft, nach zehn Stunden Strapazen im Sturm nach Hause zu kommen.
Við komumst heim eftir tíu tíma barning í óveðrinu.
Wir müssen warten, bis er nach Hause kommt.
Við verðum að bíða þangað til hann kemur heim.
Zwischen Weihnachten und Neujahr bleibe ich zu Hause.
Milli jóla og nýárs verð ég heima.
nicht mehr nach Hause finden
að rata ekki lengur heim
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten