|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Online-Wörterbuch Isländisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 43 für den Anfangsbuchstaben J im Deutsch-Isländisch-Wörterbuchweiter »
DeutschIsländisch
Jedes Haus in der Stadt hat eine Nummer.Hvert hús í bænum hefur númer.
jedes Jahrá hverju ári
jedes Jahrhvert ár
jedes Malí hvert sinn
jedes Malí hvert skipti
jedochhinsvegar
jedochsamt
jedochþó
jedweder [veraltend]hver / hvað sem er
Jeep {m}jeppi {k}
Jeffreys Grundel {f}Jeffreys kýtlingur {k} [Buenia jeffreysii]
Jeffreys Kiefer {f}freysfura {kv} [Pinus jeffreyi]
Jegliches Fahren außerhalb befestigter Straßen im Reservat ist verboten [Verkehrsschild]Allur utanvegaakstur í friðlandinu er bannaður [umferðarmerki]
Jehovas Zeugen {pl}Vottar {k.ft} Jehóva
jein [ugs.]já og nei
Jejunum {n}ásgörn {kv}
Jekaterinburg {n}Katrínarborg {kv}
Jelängerjelieber {n}vaftoppur {k} [Lonicera caprifolium]
jemalsnokkurn tíma
jemand <jd.>einhver <e-r>
jemand <jd.>nokkur
Jemand hat heute Nacht unseren Zaun eingefahren.Einhver hefur ekið á girðinguna okkar í nótt.
Jemand hat ihn ins Bein geschossen.Einhver skaut hann í fótlegginn.
Jemand hat mir die Brieftasche gestohlen.Einhver hefur stolið frá mér veskinu.
Jemand hat nach dir gefragt.Einhver spurði eftir þér.
Jemand hatte den Gehweg mit Kisten zugestellt.Einhver hafði teppt gangveginn með kössum.
Jemand ruft um Hilfe.Einhver er að kalla á hjálp.
Jemand stieß mich hinein.Einhver ýtti mér inn.
Jemand stößt die Tür auf..Einhver hrindir upp hurðinni.
jemandem <jdm.>einhverjum <e-m>
jemanden <jdn.>einhvern <e-n>
jemandes <jds.>einhvers <e-s>
Jemen {m}Jemen {hv}
Jemen-Rial {m} <YER>jemenskt ríal {hv}
Jemenit {m}Jemeni {k}
Jemenitin {f}Jemeni {k} [kvenkyns]
jemenitischjemenskur
Jemtland-Rispengras {n}hjallasveifgras {hv} [Poa x jemtlandica]
Jendayasittich {m}glópáfi {k} [Aratinga jandaya]
jeneþessar {kv.ft}
jeneþessi {hv.ft}
jeneþessir {k.ft}
jenerþessi þarna
Jenners Hundszahnmoos {n}urðavisk {kv} [Cynodontium jenneri, Syn.: C. laxirete, C. polycarpum var. laxirete, Didymodon jenneri]
jenseits [+Gen.]fyrir handan [+þf.]
jenseits [+Gen.]handan [+ef.]
jenseits [+Gen.]hinu megin [+ef.]
Jenseits {n}handanheimur {k}
jenseits des Flusseshinum megin árinnar
Jensens Rochen {m}Jensens-skata {kv} [Amblyraja jenseni]
Jersey {m}jersey {hv}
Jersey-Kiefer {f}tígulfura {kv} [Pinus virginiana]
Jerusalem {n}Jerúsalem {kv}
Jerusalem {n}Jórsalaborg {kv}
Jerusalem {n}Jórsalir {k.ft}
Jerusalem-Artischocke {f}jarðskokkur {k} [Helianthus tuberosus]
Jerusalem-Syndrom {n}Jerúsalem-heilkenni {hv}
Jerusalemartischocke {f}jarðskokkur {k} [Helianthus tuberosus]
Jerusalemer Kreuz {n}ástareldur {k} [Lychnis calcedonica]
Jesuit {m}jesúíti {k}
Jesuit {m}kristmunkur {k}
Jesus Christus {m}Jesús Kristur {k}
Jesus von NazaretJesús frá Nasaret
Jesuskind {n}jesúbarn {hv}
Jet {m} [Flugzeug]þota {kv}
Jet-Boot {n}sjóþota {kv}
Jet-Ski ® {m}sæþota {kv}
Jet-Ski ® {m}sjóköttur {k}
Jet-Ski ® {m}sjósleði {k}
Jet-Ski ® {m}sjóþota {kv}
Jetlag {m}dægurvilla {kv}
Jetlag {m}flugþreyta {kv}
Jetlag {m}þotuþreyta {kv}
Jetset {m}þotulið {hv}
Jetstream {m}skotvindur {k}
Jett {m} {n}svartaraf {hv}
jetzignúverandi
jetzigyfirstandandi
jetzt
jetztnúna
Jetzt aber stracks nach Hause!Heim núna eins og skot!
Jetzt aber!Svona nú!
Jetzt bin ich mit meiner Kunst am Ende.Nú er ég alveg ráðalaus.
Jetzt bist du dran.Nú er komið að þér.
Jetzt bist du mir böse, wo ich doch so nett zu dir war.Nú ertu vondur við mig, ég sem var svo góður við þig.
Jetzt dämmert mir, warum er gestern so schlecht gelaunt war.Nú átta ég mig loksins á hvers vegna hann var í svona vondu skapi í gær.
jetzt erst rechtnú frekar en nokkru sinni fyrr
Jetzt gilt es, schnell zu handeln.Nú ríður á að bregðast skjótt við.
jetzt gültignúgildandi
Jetzt haben wir den Salat!Nú erum við í klandri!
Jetzt haben wir den Schlamassel!Núna sitjum við í súpunni!
Jetzt hast du aber ganz schön dick aufgetragen.Nú fórst þú sko með ekkert smá ýkjur.
Jetzt hast du mich mit deinen Fragen total verwirrt!Nú ertu búinn að gera mig alveg ringlaðan með þessum spurningum þínum!
Jetzt hast du mich verunsichert.Nú ertu búinn að slá mig út af laginu.
Jetzt hätte ich gegen ein Glas Bier nichts einzuwenden.Núna hefði ég ekkert á móti því að fá mér eitt glas af bjór.
Jetzt heißt es schnell handeln.Nú ríður á að bregðast skjótt við.
Jetzt hör auf zu weinen.Hættu nú að gráta.
Jetzt ist das Maß voll.Nú er mælirinn fullur.
Jetzt ist das Maß voll.Nú þykir mér skörin vera farin að færast upp í bekkinn.
Jetzt ist er das Auto los.Nú er hann laus við bílinn.
« zurückSeite 43 für den Anfangsbuchstaben J im Deutsch-Isländisch-Wörterbuchweiter »



Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung