Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Land
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: Land
Land {n}
land {hv}landaf.
frón {hv} [skáldamál]
láð {hv} [skáldamál]
Land {n} [Boden]
jarðnæði {hv}
Land {n} [Bundesland]
fylki {hv}stjórn.
Land {n} [Grundbesitz]
jörð {kv}
Land {n} [Landbesitz]
lenda {kv}
Land {n} [ländliche Gegend]
sveit {kv}
an Land
að landi {adv}
fruchtbares Land {n}
frjósamt land {hv}
Heiliges Land {n}
Landið {hv} helgatrúarbr.
neutrales Land {n}
hlutlaust land {hv}
plattes Land {n}
flatt land {hv}
sonniges Land {n}
sólarland {hv}
staatliches Land {n}
þjóðlenda {kv}lögfr.
Stück {n} Land
landskiki {k}
Stück {n} Land [Grundstück]
spilda {kv}
trockenes Land {n}
þurrlendi {hv}
zurückgebliebenes Land {n}
vanþróað land {hv}
auf das Land
upp í sveit
auf dem Land
í sveitinni {adv}
das verheißene Land
fyrirheitna landið
im eigenen Land
innanlands {adv}
im ganzen Land
í gervöllu landinu {adv}
(von Land) ablegen
að ýta úr vör [orðtak]skip
aufs Land ziehen
að flytjast út á land
das Land bereisen
að ferðast um landið
das Land usurpieren
að leggja undir sig landið
das Land verlassen
að fara úr landi
durchs Land reisen
að ferðast um landið
durchs Land ziehen
að ferðast um landið
ein Land abschotten
að loka landi
Land {n} in Privatbesitz
eignarland {hv}lögfr.
auf dem Land sein
að vera í sveit
að vera í sveitinni
aus einem Land abwandern
að flytja úr landi
in ein Land eindringen
að gera innrás í land
in ein Land einfallen
að gera innrás í land
Kinder aufs Land geben
að senda börn í sveit
Land {n} des ständigen Wohnorts
búsetuland {hv}stjórns.
Land {n} in öffentlichem Besitz
almenningur {k} [jarðarlög]landbún.lögfr.
Leben {n} auf dem Land
sveitalíf {hv}
Tanzabend {m} auf dem Land
sveitaball {hv}dans
Wiederbegrünung {f} (von verödetem Land)
landgræðsla {kv}
sandgræðsla {kv} [úrelt] [landgræðsla]saga
Aus welchem Land kommst du?
Frá hvaða landi ert þú?
China ist das größte Land in Asien.
Kína er stærsta landið í Asíu.
Das Boot wird von der Strömung an Land getrieben.
Bátinn rekur undan straumnum að landi.
Das Land ist im Besitz der Kirche.
Jörðin er í eigu kirkjunnar.
Der Bauer nimmt Kinder zum Sommeraufenthalt auf dem Land auf.
Bóndinn tekur börn til sumardvalar í sveitinni.
Der König regierte das Land.
Konungurinn stjórnaði landinu.
Die Mannschaft ging an Land.
Áhöfnin fór í land.
Die Minderheiten in diesem Land werden verfolgt.
Minnihlutahópar í þessu landi eru ofsóttir.
Die Touristen gehen in Radolfzell an Land.
Ferðamennirnir fara á land í Radolfzell.
diplomatische Beziehungen zu einem anderen Land abbrechen
að slíta stjórnmálasambandi við annað ríkistjórn.
Ein Diplomat repräsentiert sein Land.
Stjórnarerindreki kemur fram fyrir hönd síns lands.
Ein Feind fiel in unser Land ein.
Óvinur réðst inn í land okkar.
Ein Prophet gilt nichts im eigenen Land.
Enginn er spámaður í sínu föðurlandi.málshát.
Ein Sturm fegte über das Land.
Stormur geystist yfir landið.
Er wohnt auf dem Land.
Hann býr í sveitinni.
Erschöpft hat er das Land erreicht.
Þrotinn að kröftum náði hann í land.
Es dauerte eine lange Zeit, um alle Siedlungen im Land zu elektrifizieren.
Það tók langan tíma að rafvæða byggðir landsins.
Finnland gilt als das Land der tausend Seen.
Finnland er land hinna þúsund vatna.
In diesem Land / dieses Land regiert eine Militärjunta.
Í þessu landi er herforingjastjórn við völd.
Island ist ein Land, Reykjavík ist eine Stadt.
Ísland er land, Reykjavík er borg.
Landeinwärts ist das Land gebirgig.
Þegar kemur inn í landið er það fjöllótt.
Während der Krisenjahre herrschte eine hohe Arbeitslosigkeit im Land.
Á kreppuárunum ríkti mikið atvinnuleysi í landinu.
Werden die Zeitungen in diesem Land zensiert?
Eru dagblöðin ritskoðuð í þessu landi?
Zu jener Zeit regierten Hunger und Armut im Land.
Á þessum tíma ríkti hungur og fátækt í landinu.
zu Land und zu Wasser
á láði og legiorðtak
diplomatische Beziehungen zu einem anderen Land aufnehmen
að taka upp stjórnmálasamband við annað ríkistjórn.
Gast in einem Land sein
að vera gestkomandi í landi
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten