|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   ES   FI   HU   NO   BG   HR   CS   UK   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   IT   PL   SV   RU   NO   FI   SQ   UK   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Land
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: Land

Land {n}
land {hv}landaf.
frón {hv} [skáldamál]
láð {hv} [skáldamál]
storð {kv} [skáldamál]
Land {n} [Bundesland]
fylki {hv}stjórn.
Land {n} [Boden]
jarðnæði {hv}
Land {n} [Grundbesitz]
jörð {kv}
hauður {hv} [skáldamál]
Land {n} [Landbesitz]
lenda {kv}
Land {n} [ländliche Gegend]
sveit {kv}
Land {n} [Staat, Nation]
þjóðland {hv}
an Land
að landi {adv}
anbaufähiges Land {n}
ræktarland {hv}landbún.
ræktunarland {hv}landbún.
brachliegendes Land {n}
óræktarland {hv}landbún.
EU-Land {n}
ESB-ríki {hv}ESBstjórn.
europäisches Land {n}
Evrópuríki {hv}
fruchtbares Land {n}
frjósamt land {hv}
Heiliges Land {n}
Landið {hv} helgatrúarbr.
Land Grabbing {n} [auch: Landgrabbing]
landhremmingar {kv.ft}landbún.stjórn.
neutrales Land {n}
hlutlaust land {hv}
nordisches Land {n}
Norðurland {hv} [einkum í fleirtölu]landaf.
plattes Land {n}
flatt land {hv}
sonniges Land {n}
sólarland {hv}
staatliches Land {n}
þjóðjörð {kv} [gamalt]
þjóðlenda {kv}lögfr.
Stück {n} Land
landskiki {k}
Stück {n} Land [Grundstück]
spilda {kv}
trockenes Land {n}
þurrlendi {hv}
tropisches Land {n}
hitabeltisland {hv}landaf.
urbares Land {n}
ræktarland {hv}landbún.
ræktunarland {hv}landbún.
zurückgebliebenes Land {n}
vanþróað land {hv}
auf das Land
upp í sveit
auf dem Land
í sveitinni {adv}
im eigenen Land
innanlands {adv}
im ganzen Land
í gervöllu landinu {adv}
(von Land) ablegen
að ýta úr vör [orðtak]skip
aufs Land ziehen
að flytjast út á land
das Land bereisen
að ferðast um landið
das Land usurpieren
að leggja undir sig landið
das Land verlassen
að fara úr landi
durchs Land reisen
að ferðast um landið
durchs Land ziehen
að ferðast um landið
ein Land abschotten
að loka landi
das gelobte Land {n}
fyrirheitna landið {hv}trúarbr.
das verheißene Land {n}
fyrirheitna landið {hv}
Junge {m} vom Land
sveitastrákur {k}
Land {n} in Privatbesitz
eignarland {hv}lögfr.
bekannt im ganzen Land
þjóðþekktur {adj}
auf dem Land sein
að vera í sveit
að vera í sveitinni
aus einem Land abwandern
að flytja úr landi
in ein Land eindringen
að gera innrás í land
in ein Land einfallen
að gera innrás í land
Kinder aufs Land geben
að senda börn í sveit
vom Land weg segeln
að sigla frá landi
Land {n} des ständigen Wohnorts
búsetuland {hv}stjórns.
Land {n} in öffentlichem Besitz
almenningur {k} [jarðarlög]landbún.lögfr.
Leben {n} auf dem Land
sveitalíf {hv}
Tanzabend {m} auf dem Land
sveitaball {hv}dans
Verbrauch {m} im eigenen Land
innanlandsneysla {kv}hagkerfi
Wiederbegrünung {f} (von verödetem Land)
landgræðsla {kv}
sandgræðsla {kv} [úrelt] [landgræðsla]saga
Aus welchem Land kommst du?
Frá hvaða landi ert þú?
China ist das größte Land in Asien.
Kína er stærsta landið í Asíu.
Das Boot wird von der Strömung an Land getrieben.
Bátinn rekur undan straumnum að landi.
Das Land ist im Besitz der Kirche.
Jörðin er í eigu kirkjunnar.
Der Bauer nimmt Kinder zum Sommeraufenthalt auf dem Land auf.
Bóndinn tekur börn til sumardvalar í sveitinni.
Der König regierte das Land.
Konungurinn stjórnaði landinu.
Die Behörden versuchen, die humanitäre Hilfe im Land zu verhindern.
Stjórnvöld reyna að aftra hjálparstarfi í landinu.
Die Mannschaft ging an Land.
Áhöfnin fór í land.
Die Minderheiten in diesem Land werden verfolgt.
Minnihlutahópar í þessu landi eru ofsóttir.
Die Touristen gehen in Radolfzell an Land.
Ferðamennirnir fara á land í Radolfzell.
Ein Diplomat repräsentiert sein Land.
Stjórnarerindreki kemur fram fyrir hönd síns lands.
Ein Feind fiel in unser Land ein.
Óvinur réðst inn í land okkar.
Ein Prophet gilt nichts im eigenen Land.
Enginn er spámaður í sínu föðurlandi.málshát.
Ein Sturm fegte über das Land.
Stormur geystist yfir landið.
Er floh wegen seines Glaubens aus dem Land.
Hann flæmdist úr landi vegna trúar sinnar.
Er ist eine große Wissensquelle und kennt sein Land und seine Leute gut.
Hann er mikill fróðleiksbrunnur og vel að sér um land og þjóð.
Er wohnt auf dem Land.
Hann býr í sveitinni.
Erschöpft hat er das Land erreicht.
Þrotinn að kröftum náði hann í land.
Es dauerte eine lange Zeit, um alle Siedlungen im Land zu elektrifizieren.
Það tók langan tíma að rafvæða byggðir landsins.
Finnland gilt als das Land der tausend Seen.
Finnland er land hinna þúsund vatna.
Im Land gibt es die meisten Schachspieler pro Kopf.
Í landinu eru flestir skákmeistarar miðað við höfðatölu.
In diesem Land / dieses Land regiert eine Militärjunta.
Í þessu landi er herforingjastjórn við völd.
Island ist ein Land, Reykjavík ist eine Stadt.
Ísland er land, Reykjavík er borg.
Landeinwärts ist das Land gebirgig.
Þegar kemur inn í landið er það fjöllótt.
Während der Krisenjahre herrschte eine hohe Arbeitslosigkeit im Land.
Á kreppuárunum ríkti mikið atvinnuleysi í landinu.
Werden die Zeitungen in diesem Land zensiert?
Eru dagblöðin ritskoðuð í þessu landi?
Zu jener Zeit regierten Hunger und Armut im Land.
Á þessum tíma ríkti hungur og fátækt í landinu.
zu Land und zu Wasser
á láði og legiorðtak
diplomatische Beziehungen zu einem anderen Land abbrechen
að slíta stjórnmálasambandi við annað ríkistjórn.
diplomatische Beziehungen zu einem anderen Land aufnehmen
að taka upp stjórnmálasamband við annað ríkistjórn.
Gast in einem Land sein
að vera gestkomandi í landi
Stück {n} Land mit vielen Grashöckern
þýfi {hv} [landspilda þar sem mikið er um þúfur]landaf.
Das gelobte Land
Fyrirheitna landið [Einar Kárason]bókm.F
nach oben | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung