Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Leute
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: Leute
Leute {pl}
fólk {hv}
einfache Leute {pl}
almúgi {k}
alþýðufólk {hv}
Kleider machen Leute.
Fötin skapa manninn.málshát.
Vierzig Leute kamen.
Fjörtíu manns mættu.
die jungen Leute {pl}
æska {kv}
Leute {pl} mit Kindern
barnafólk {hv}
Auf Leute, erhebt euch!
Standið nú upp, fólk!
Das sind nette Leute.
Þetta er alúðlegt fólk.
Das waren zufriedene Leute.
Þetta var ánægt fólk.
Die Leute sind pessimistisch.
Það er dauft hljóð í mönnum.
Sie sind gute Leute.
Þau eru gott fólk.
Vierzig Leute waren anwesend.
Fjörtíu manns voru viðstaddir.
etw. unter die Leute bringen
að segja (öllum) frá e-u
arme und reiche Leute {pl}
fátækt fólk {hv} og ríkt
die Leute von gegenüber
fólkið á móti
die Mehrzahl {f} aller Leute
meirihluti {k} fólks
Schlafgelegenheit {f} für 10 Leute
svefnaðstaða {kv} fyrir 10 manns
Bei dem Vortrag waren vielleicht 50 Leute.
Á fyrirlestrinum voru kannski 50 manns.
Beim Marathonlauf sind über 500 Leute mitgelaufen.
Ríflega 500 manns tóku þátt í maraþonhlaupinu.
Die Geldmittel der Leute sind begrenzt mitten in der Krise.
Fjárráð fólks eru takmörkuð nú í kreppunni.
Die Leute hatten eine Riesenangst vor diesen Typen.
Fólk var dauðhrætt við þessa náunga.
Die Leute munkeln, dass der neue Lehrer ein uneheliches Kind hat.
Fólkið hvíslar sín á milli að nýi kennarinn eigi óskilgetið barn.
Die meisten Leute feiern Weihnachten bei sich zu Hause.
Flestir halda jólin heima hjá sér.
Er gebraucht Fremdwörter, um die Leute zu beeindrucken.
Hann notar útlend orð til að vekja hrifningu fólks.
Er wunderte sich darüber, dass so viele Leute da waren.
Hann furðaði sig á því að svo margt fólk væri þarna.
In Indien gibt es unendlich viele Leute.
Á Indlandi er óendanlega margt fólk.
Junge Leute streben nach Unabhängigkeit.
Ungt fólk sækist eftir sjálfstæði.
Leute mit mehr als genug Geldmitteln können sich allerlei Luxus leisten.
Fólk með rúm fjárráð getur leyft sér alls konar lúxus.
Man sollte die Leute nicht nach der Kleidung beurteilen.
Maður ætti ekki að dæma fólk eftir klæðnaðinum.
Manche Leute haben eine ablehnende Einstellung zu einer gesunden Lebensweise.
Sumir hafa neikvætt viðhorf til hollustu.
Manche Leute kennen die Durchwahl vom Direktor.
Margir vita um beina númer framkvæmdastjórans.
Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute.
Á morgun segir sá lati.málshát.
Nur ein paar Leute waren gekommen.
Aðeins fáeinir voru komnir.
Sie kümmert sich nicht darum, was die Leute über sie sagen.
Hún spáir ekkert í það hvað fólk segir um hana.
Viele Leute lasen das Inserat.
Margir lásu auglýsinguna.
Vor dem Streik hamsterten die Leute Benzin.
Fólkið hamstraði bensín fyrir verkfallið.
die Leute aus der Lawine bergen
að bjarga fólki úr skriðunni
Geld unter die Leute bringen [ugs.] [Geld ausgeben]
að spreða peningum [talm.] [eyða peningum]
sich unter die Leute mengen
að blanda sér í hópinn
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten