|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   ES   FI   HU   NO   BG   HR   CS   UK   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   IT   PL   SV   RU   NO   FI   SQ   UK   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Leute
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: Leute

Leute {pl}
fólk {hv}
anständige Leute {pl}
sómafólk {hv}
einfache Leute {pl}
almúgi {k}
almúgafólk {hv}
alþýðufólk {hv}
Kleider machen Leute.
Fötin skapa manninn.málshát.
Vierzig Leute kamen.
Fjörtíu manns mættu.
die jungen Leute {pl}
æska {kv}
Leute {pl} mit Kindern
barnafólk {hv}
Auf Leute, erhebt euch!
Standið nú upp, fólk!
Das sind nette Leute.
Þetta er alúðlegt fólk.
Das waren zufriedene Leute.
Þetta var ánægt fólk.
Die Leute sind pessimistisch.
Það er dauft hljóð í mönnum.
Sie sind gute Leute.
Þau eru gott fólk.
Vierzig Leute waren anwesend.
Fjörtíu manns voru viðstaddir.
etw. unter die Leute bringen
að segja (öllum) frá e-u
arme und reiche Leute {pl}
fátækt fólk {hv} og ríkt
die Leute {pl} von gegenüber
fólkið {hv} á móti
die Mehrzahl {f} aller Leute
meirihluti {k} fólks
Schlafgelegenheit {f} für 10 Leute
svefnaðstaða {kv} fyrir 10 manns
Bei dem Vortrag waren vielleicht 50 Leute.
Á fyrirlestrinum voru kannski 50 manns.
Beim Marathonlauf sind über 500 Leute mitgelaufen.
Ríflega 500 manns tóku þátt í maraþonhlaupinu.
Die Geldmittel der Leute sind begrenzt mitten in der Krise.
Fjárráð fólks eru takmörkuð nú í kreppunni.
Die Leute hatten eine Riesenangst vor diesen Typen.
Fólk var dauðhrætt við þessa náunga.
Die Leute munkeln, dass der neue Lehrer ein uneheliches Kind hat.
Fólkið hvíslar sín á milli að nýi kennarinn eigi óskilgetið barn.
Die meisten Leute feiern Weihnachten bei sich zu Hause.
Flestir halda jólin heima hjá sér.
Er gebraucht Fremdwörter, um die Leute zu beeindrucken.
Hann notar útlend orð til að vekja hrifningu fólks.
Er ist eine große Wissensquelle und kennt sein Land und seine Leute gut.
Hann er mikill fróðleiksbrunnur og vel að sér um land og þjóð.
Er wunderte sich darüber, dass so viele Leute da waren.
Hann furðaði sig á því að svo margt fólk væri þarna.
Es sind wenige, aber gute Leute.
Það er fámennt og góðmennt.
In Indien gibt es unendlich viele Leute.
Á Indlandi er óendanlega margt fólk.
Junge Leute streben nach Unabhängigkeit.
Ungt fólk sækist eftir sjálfstæði.
Leute mit mehr als genug Geldmitteln können sich allerlei Luxus leisten.
Fólk með rúm fjárráð getur leyft sér alls konar lúxus.
Man sollte die Leute nicht nach der Kleidung beurteilen.
Maður ætti ekki að dæma fólk eftir klæðnaðinum.
Manche Leute haben eine ablehnende Einstellung zu einer gesunden Lebensweise.
Sumir hafa neikvætt viðhorf til hollustu.
Manche Leute kennen die Durchwahl vom Direktor.
Margir vita um beina númer framkvæmdastjórans.
Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute.
Á morgun segir sá lati.málshát.
Nur ein paar Leute waren gekommen.
Aðeins fáeinir voru komnir.
Sie findet die jungen Leute so anspruchsvoll.
Henni finnst unga fólkið svo heimtufrekt.
Sie kümmert sich nicht darum, was die Leute über sie sagen.
Hún spáir ekkert í það hvað fólk segir um hana.
Viele Leute lasen das Inserat.
Margir lásu auglýsinguna.
Vor dem Streik hamsterten die Leute Benzin.
Fólkið hamstraði bensín fyrir verkfallið.
die / seine Nase in anderer Leute Angelegenheiten stecken
að vera með nefið í hvers manns koppi
die Leute aus der Lawine bergen
að bjarga fólki úr skriðunni
Geld unter die Leute bringen [ugs.] [Geld ausgeben]
að spreða peningum [talm.] [eyða peningum]
sich unter die Leute mengen
að blanda sér í hópinn
nach oben | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung