|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   HU   ES   LA   BG   NO   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   SV   RU   NO   SQ   FI   RO   IT   DA   CS   PT   HR   BG   EO   LA   BS   SR   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Online Dictionary Icelandic-German: Enter keyword here!
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|ShuffleNEW|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« zurückSeite 1 für den Anfangsbuchstaben N im Deutsch-Isländisch-Wörterbuchweiter »
DeutschIsländisch
naja
najæja
Na eben!Nú einmitt!
Na gut.Jæja þá.
Na sowas!Ja hérna hér!
Na sowas!Ja hérna!
Na sowas! Sachen gibt's, die gibt's gar nicht!Ja hérna! Allt er nú til!
Na und?Og hvað?
Na, alter Junge! [ugs.]Jæja, gamli minn! [talm.]
Na, alter Knabe! [ugs.]Jæja, karlinn minn! [talm.]
Na, hör mal! [ugs.]Heyrðu nú! [talm.]
Na, sieh mal einer an!Hvaða, hvaða!
Na, so was!Það er aldeilis!
Na, so was!Það er naumast!
Na, was sagt man dazu!Viti menn!
Na, was treibst du denn so?Hvað ertu að gera?
Na, wer hätte das gedacht!Viti menn!
Na, wer hätte es gedacht!Viti menn!
Nabe {f}nöf {kv}
Nabel {m}nafli {k}
Nabelschau {f}naflaskoðun {kv}
Nabelschnur {f}naflastrengur {k}
Nabenmuschel {f}aða {kv} [Modiolus modiolus, Syn.: M. kurilensis, Modiola gigantea, M. grandis, M. papuana, M. vulgaris, Musculus modulus, Mytilus curtus, M. modiolus]
Nabenmuschel {f}öðuskel {kv} [Modiolus modiolus, Syn.: M. kurilensis, Modiola gigantea, M. grandis, M. papuana, M. vulgaris, Musculus modulus, Mytilus curtus, M. modiolus]
nach [+Dat.]á eftir [+þgf.]
nach [+Dat.]að [+þgf.]
nach [+Dat.]eftir [+þgf.] <e.>
nach [+Dat.]í [+þf.]
nach [+Dat.]samkvæmt [+þgf.]
nach [+Dat.]til [+ef.]
nach (dem) Bekanntwerden [+Gen.] ...eftir að e-ð var gert opinbert ...
nach allen Regeln der Kunsteftir öllum kúnstarinnar reglum
nach allen Seiten stiebenað fjúka í allar áttir
nach altem Braucheftir gamalli venju
nach Art des Hausesað hætti hússins
nach Atem / Luft ringenað berjast við að ná andanum
Nach Aussage von Kollegen war Herr Meier ein sehr guter Mitarbeiter.Að sögn samstarfsmanna var herra Meier mjög góður starfsmaður.
Nach außen gab er sich heiter.Út á við lést hann vera hress.
nach außen gewölbtkúptur
nach außen hinút á við
nach außen hinutanverður
nach Bedarfeftir þörfum
nach Beliebenað vild
nach Beliebeneftir vild
nach bestem Könneneftir föngum
nach bestem Wissen und Gewissensamkvæmt bestu vitund og samvisku
nach bewährter Manierá gamalreyndan hátt
nach Christus <n. Chr.>eftir Krist <e. Kr.>
nach Dänemark fahrenað fara til Danmerkur
nach Dänemark gehenað fara til Danmerkur
nach Dänemark reisenað fara til Danmerkur
Nach dem Abitur wurde er zum Wehrdienst einberufen.Eftir stúdentspróf var hann kallaður til herþjónustu.
nach dem Arzt schickenað senda eftir lækni
Nach dem Erdbeben erschwerten heftige Regenfälle die Rettungsarbeiten.Eftir jarðskjálftann torveldaði mikið úrhelli björgunarstörfin.
Nach dem Essen fahre ich in die Stadt.Eftir matinn fer ég í bæinn.
Nach dem Essen gehen wir spazieren.Eftir matinn förum við í gönguferð.
Nach dem Fall der Mauer überschlugen sich die Ereignisse.Eftir fall múrsins gerðust hlutirnir hratt.
Nach dem Frühstück nahmen sie sich zuerst die Gartenarbeit vor.Eftir morgunmatinn tóku þau fyrst garðvinnuna fyrir.
nach dem Kellner rufenað kalla eftir þjóninum
Nach dem Konzert buhten die Zuschauer.Að tónleikunum loknum púuðu áhorfendur.
nach dem Konzert die Stühle zusammenstellenað safna saman stólunum eftir tónleikana
Nach dem Krieg ging es schnell aufwärts.Eftir stríðið miðaði (okkur) hratt upp á við.
Nach dem Krieg mussten die Menschen vieles entbehren.Eftir stríðið varð fólkið að vera án margra hluta.
Nach dem Krieg sind viele ausgewandert.Eftir stríðið fluttust margir úr landi.
Nach dem Mittagessen haue ich mich oft eine Stunde hin.Eftir hádegismatinn legg ég mig oft í klukkutíma.
nach dem Namen fragenað spyrja til nafns
Nach dem Regen waren die Straßen schmierig.Eftir rigninguna voru göturnar forugar.
Nach dem Skandal ist der Minister erledigt.Eftir hneykslið er ráðherran búinn að vera.
Nach dem Skandal ließen ihn seine Freunde fallen.Eftir hneykslið létu vinir hans hann eiga sig.
Nach dem Solo stimmten die anderen Instrumente ein.Eftir sólóið komu hin hljóðfærin inn.
Nach dem Studium ging sie wieder nach Akureyri zurück.Að loknu námi fór hún aftur til Akureyrar.
Nach dem Sturm war das Auto völlig verdreckt.Eftir storminn var bíllinn orðinn haugskítugur.
Nach dem Theater trafen wir uns in einem Café.Eftir leiksýninguna hittumst við á kaffihúsi.
Nach dem Tod ihres Mannes ist sie völlig vereinsamt.Eftir fráfall manns síns er hún orðin ákaflega einmana.
Nach dem Tod ihres Vaters ist sie völlig durcheinander.Henni er brugðið eftir fráfall föður síns.
Nach dem Tod seiner Frau bekam er sein Leben nicht mehr auf die Reihe.Eftir að konan hans dó átti hann erfitt með að fóta sig í lífinu.
Nach dem Tor begann die Mannschaft zu mauern.Eftir markið hóf liðið að pakka í vörn.
Nach dem Unfall enthüllte sich ihr eine neue Sichtweise des Lebens.Eftir slysið opinberaðist henni ný sýn á tilveruna.
Nach dem Unfall hat er aufgehört zu trinken.Eftir slysið hætti hann að drekka.
Nach dem Unwetter schwoll der Fluss zu einem reißenden Strom.Eftir óveðrið óx áin og varð að beljandi stórfljóti.
Nach dem Vortrag blieben einige Zuhörer noch länger zusammen.Að fyrirlestrinum loknum urðu nokkrir áheyrendur eftir saman.
nach dem Wetter sehenað gá til veðurs
Nach dem Winter kommt der Frühling.Á eftir vetrinum kemur vorið.
nach dem Zufallsprinzipaf handahófi
Nach dem zweiten Akt verließen viele das Theater.Eftir annan þátt yfirgáfu margir leikhúsið.
nach den Sternen greifenað setja markið (of) hátt
nach den Ursachen für etwas forschenað leita að orsökum e-s
Nach der Arbeit machten sie sich in die Berge auf.Eftir vinnu fóru þeir á fjöll.
Nach der Demonstration verlief sich die Menge schnell.Eftir mótmælafundinn dreifðist mannfjöldinn fljótt.
Nach der fünften Runde liegt er immer noch auf dem dritten Platz.Eftir fimmtu umferð er hann enn í þriðja sæti.
Nach der Heirat ziehe ich um.Eftir giftinguna flyt ég.
Nach der Hochzeit entwickelte er sich zu einem Tyrannen.Eftir brúðkaupið breyttist hann smám saman í harðstjóra.
Nach der Krankheit geht es wieder bergauf mit ihm.Hann er aftur að ná sér eftir veikindin.
Nach der Krankheit sollte sie sich schonen.Eftir veikindin átti hún að fara vel með sig.
Nach der langen Autofahrt war ich völlig erschlagen.Eftir þessa löngu bílferð var ég alveg búinn á því.
Nach der offiziellen Feier sind die Gäste noch lange zusammengeblieben.Eftir að mannfagnaðnum lauk formlega dvöldu gestirnir enn lengi saman.
Nach der Schule hat er nur seine Sachen hingehauen und ist zu seiner Freundin gegangen.Eftir skólann kastaði hann dótinu sínu bara frá sér og fór til kærustunnar sinnar.
nach der Uhrzeit fragenað spyrja um klukkuna
Nach der Vorstellung gingen wir in ein Café.Eftir sýninguna fórum við á kaffihús.
nach Deutschlandtil Þýskalands
« zurückSeite 1 für den Anfangsbuchstaben N im Deutsch-Isländisch-Wörterbuchweiter »



Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2023 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Icelandic-German online dictionary (þýsk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement