Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Platz
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: Platz
Platz {m}
sæti {hv}
pláss {hv}
rými {hv}
plan {hv}
staður {k}
völlur {k}
Platz {m} [Stadt]
torg {hv}
Platz {m} [Position]
sess {k}
Platz finden
að komast að
Platz haben
að rúmast
Platz nehmen
að fá sér sæti
einen Platz freihalten
að taka frá sæti
einen Platz weiterrücken
að færa sig um set
für jdn. Platz machen
að hliðra til fyrir e-m
jdn. vom Platz stellen
að reka e-n út af vellinumíþr.
Platz finden (in etw.)
að rúmast (í e-u)
Platz haben für etw.
að rúma e-ð
Platz sein für etw.
að komast fyrir [e-ð kemst fyrir]
Dieser Platz ist besetzt.
Þetta sæti er upptekið.
Ist dieser Platz frei?
Er þetta sæti laust?
Nehmen Sie bitte Platz.
Gjörðu svo vel að setjast.
etw. an seinen Platz stellen
að setja e-ð á sinn stað
Platz {m} des himmlischen Friedens
torg {hv} hins himneska friðarlandaf.
Spiel {n} um Platz 3
bronsleikur {k}íþr.
auf dem Platz vor der Kirche
á torginu fyrir framan kirkjuna {adv}
Das Buch steht nicht am Platz.
Bókin er ekki á sínum stað.
Die Mannschaft liegt jetzt auf Platz drei.
Liðið er núna í þriðja sæti.
Die Spieler liefen auf den Platz.
Leikmennirnir hlupu út á völlinn.
Die Straße mündet in einen großen Platz.
Gatan endar sem stórt torg.
Die Zuschauer werden aufgefordert, Platz zu nehmen.
Áhorfendur eru eindregið hvattir til að fá sér sæti.
Er hat den besten Platz erwischt.
Hann náði besta sætinu.
Er hat ihr seinen Platz abgetreten.
Hann lét henni eftir sætið sitt.
Er hieß sie, Platz zu nehmen.
Hann bauð henni að fá sér sæti.
Es ist kein Platz für den Schrank.
Skápurinn kemst ekki fyrir.
Geh zurück auf deinen Platz.
Farðu aftur í sætið þitt.
Hier ist noch viel Platz.
Hér er enn mikið pláss.
Ich beschloss, runter zum Platz zu schlendern.
Ég ákvað að lalla niður á torgið.
Ich konnte den ganzen Platz übersehen.
Ég gat séð yfir allt torgið.
Im Jubiläumsjahr wurde ein Denkmal auf dem Platz aufgestellt, und es steht seither dort.
Minnisvarði var reistur á torginu á afmælisárinu og hefur hann staðið þar æ síðan.
In unserem neuen Haus ist viel Platz.
Í nýja húsinu okkar er mikið pláss.
Kannst du ein wenig rutschen, damit ich auch noch Platz habe?
Getur þú fært þig aðeins til svo að ég fái líka sæti?
Nach der fünften Runde liegt er immer noch auf dem dritten Platz.
Eftir fimmtu umferð er hann enn í þriðja sæti.
Nach Sabine Binz folgt auf Platz zwei Edith Löhner.
Á eftir Sabínu Binz kemur Edit Löhner í öðru sæti.
Nehmen Sie bitte Platz, Herr Brauer!
Fáið yður sæti, herra Brauer!
Sie hat ihm ihren Platz angeboten.
Hún bauð honum sæti sitt.
Sie machten Platz, damit er mit seinem Bauch vorbeikam.
Þeir mynduðu pláss svo að hann með sína ýstru komst fram hjá.
Wenn ich ein wenig raffe, brauche ich nicht so viel Platz.
Ef ég stytti aðeins þarf ég ekki svona mikið pláss.
auf dem letzten Platz landen
að hafna í neðsta sæti
einen Gast an den besten Platz setzen
að vísa gesti í besta sætið
etw. an/auf seinen Platz legen
að ganga frá e-u
etw. an/auf seinen Platz stellen
að ganga frá e-u
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten