Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Reise
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: Reise
Reise {f}
ferð {kv}
ferðalag {hv}
för {kv}
vegferð {kv}
langferð {kv}
reisa {kv} [óformlegt]
Gute Reise!
Góða ferð!
gefährliche Reise {f}
hættuför {kv}
gefahrvolle Reise {f}
svaðilför {kv}
lange Reise {f}
langferð {kv}
spontane Reise {f}
skyndiferð {kv}
Ich reise allein.
Ég er ein/einn á ferð.
die Reise beginnen
að leggja upp í ferðina
die Reise organisieren
að skipuleggja ferðina
eine Reise machen
að fara í ferð
eine Reise unternehmen
að fara í ferðalag
að takast á hendur ferðalag
Ausgangspunkt {m} einer Reise
upphafsstaður {k} ferðar
beschämend verlaufene Reise {f}
sneypuför {kv}
Reise {f} nach Island
Íslandsferð {kv}
Die Reise war unvergesslich.
Ferðin var ógleymanleg.
Wir planen eine Reise.
Við erum að ráðgera ferðalag.
Wohin geht die Reise?
Hvert er ferðinni haldið?
auf der Reise sein
að vera á ferðalagi
jdm. eine gute Reise wünschen
að óska e-m fararheilla
jdn. für eine Reise ausstaffieren
að búa e-n til ferðar
von einer Reise zurückkehren
að koma til baka úr ferð
Spesen {pl} für die Reise
kostnaður {k} vegna ferðarinnar
Da sie Geld hat, kann sie eine Reise machen.
Þar sem hún á peninga, getur hún farið í ferðalag.
Das war eine wunderbare Reise!
Þetta var frábært ferðalag!
Das Ziel seiner Reise ist Paris.
Hann ætlar að enda ferðina í París.
Die Reise kostet pauschal 1.520 Euro.
Ferðin kostar með öllu 1.520 evrur.
Die Reise war eine schöne Pleite!
Ferðin var öll eitt klúður!
Die Reise war sehr schön.
Ferðin var mjög skemmtileg.
Die Strapazen der Reise hatten ihn so erschöpft, dass er krank wurde.
Þolraunir ferðarinnar gengu svo nærri honum að hann varð veikur.
Diese Reise war ein teueres Vergnügen.
Þetta ferðalag var dýrt spaug.
Er bekam ein geliehenes Pferd für die Reise.
Hann fékk léðan hest til ferðarinnar.
Er gab einen ausführlichen Bericht über seine letzte Reise.
Hann skýrði nákvæmlega frá síðustu ferð sinni.
Er hat auf der Reise viel gesehen.
Hann sá margt í ferðinni.
Hann sá mikið í ferðinni.
Er hat eine Reise gemacht, beruflich.
Hann fór í ferðalag, vegna starfsins.
Er hat seine Reise auf nächste Woche verschoben.
Hann frestaði ferðinni fram í næstu viku.
Er ist bereits gestern von seiner Reise zurückgekehrt.
Hann snéri þegar í gær aftur úr ferð sinni.
Erinnerst du dich noch an unsere Reise in die Schweiz?
Manstu enn þá eftir ferðalaginu okkar til Sviss?
Ich habe mit großem Bedauern auf die Reise verzichten müssen.
Ég þurfti með mikilli eftirsjá að neita mér um ferðina.
Ich habe schon alles für die Reise eingepackt.
Ég er búinn að pakka öllu niður fyrir ferðina.
Ich möchte eine Reise machen.
Mig langar að fara í ferðalag.
Ich wünsche Ihnen eine gute Reise!
Ég óska þér góðrar ferðar!
Paris ist immer eine Reise wert.
Það er alltaf þess virði að koma til Parísar.
Sie beratschlagten, ob sie die Reise buchen sollten.
Þau ráðguðust um hvort þau ættu að bóka ferðina.
Sie kam spätabends von der Reise zurück.
Hún kom seint að kvöldi tilbaka úr ferðinni.
Sie möchte eine Reise machen, aber sie hat kein Geld.
Hana langar að fara í ferðalag en hún á enga peninga.
Vor der Reise gibt es noch viel zu erledigen.
Fyrir ferðina er enn margt sem þarf að klára.
Vor der Reise haben sie sich mit Proviant versehen.
Áður en þau lögðu upp í ferðina birgðu þau sig upp af nesti.
Was ist das Ziel Ihrer Reise?
Hvert er ferð þinni heitið?
Wir erinnern uns noch an diese Reise.
Við munum enn þá eftir þessari ferð.
Wir hörten, dass das Wetter schlecht wäre, und deshalb beschlossen wir, die Reise abzusagen.
Við heyrðum að veðrið væri slæmt svo við ákváðum að aflýsa ferðinni.
von einer Reise ausführlich berichten
að skýra ýtarlega frá ferðarlagi
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten