Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Seite
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: Seite
Seite {f}
hlið {kv}
vegur {k} [hlið] [sbr. á báða vegu]
Seite {f} <S.>
síða {kv}
Seite {f} <S.> [Buch]
blaðsíða {kv} <bls.>
rechte Seite {f}
slétt prjón {hv}vefn.
auf der Seite
þeim megin {adv}
þarna megin {adv}
auf dieser Seite
hérna megin {adv}
auf einer Seite
öðrum megin {adv}
auf jeder Seite [von zweien]
hvorum megin {adv}
Seite an Seite
hlið við hlið
vergleiche Seite 71
samanber blaðsíðu 71
von meiner Seite
af minni hálfu {adv}
að mínu leyti {adv}
eine Seite überspringen
að hlaupa yfir blaðsíðu
jdm. zur Seite stehen
að standa e-m við hlið
Sprung {m} zur Seite
hliðarstökk {hv}
auf der anderen Seite
hinum megin {adv}
auf der einen Seite
annars vegar {adv}
auf der falschen Seite
öfugum megin {adv}
auf der rechten Seite
á hægri hönd {adv}
auf der richtigen Seite
réttum megin {adv}
auf der windgeschützten Seite
hlémegin {adv}
Blättert auf Seite zehn.
Flettið á blaðsíðu tíu.
Er trat zur Seite.
Hann steig til hliðar.
von der anderen Seite
að handan {adv}
sich auf jds. Seite schlagen
að vera á bandi e-s
sich zur Seite bewegen [um Platz zu machen]
að hliðra sér til
auf der deutschen Seite (der Grenze)
Þýskalandsmegin {adv}
auf der linken Seite der Kuh
frákonumegin {adv}
auf der österreichischen Seite (der Grenze)
Austurríkismegin {adv}
auf der östlichen Seite von etw.
austan e-s {prep}
austan við e-ð {prep}
auf der rechten Seite der Kuh
aðkonumegin {adv}
hjákonumegin {adv}
Das Grundstück stößt auf einer Seite an einen Wald.
Lóðin markast af skógi á einni hlið.
Das Kind wich nicht von der Seite seiner Mutter.
Barnið vék ekki frá móður sinni.
Das Schiff hat sich auf die Seite gelegt.
Skipið lagðist á hliðina.
Die Post ist drüben auf der anderen Seite der Straße.
Pósthúsið er þarna hinum megin við götuna.
Er hat die Seite 7 aufgeschlagen.
Hann fletti upp á bls. 7.
Er wich ihr nicht von der Seite.
Hann vék ekki frá hlið hennar.
Er zeigt sich von seiner besten Seite.
Hann sýnir (á sér) sínar bestu hliðar.
Ich lege mich auf die Seite.
Ég leggst á hliðina.
Man hörte seltsame Geräusche von der anderen Seite des Fjords.
Það bárust undarleg hljóð þarna að handan yfir fjörðinn.
Schlagt das Buch auf Seite zehn auf.
Opnið bókina á blaðsíðu tíu.
Sie boxte mich in die Seite.
Hún kýldi mig í síðuna.
Sie hat eine Lähmung auf der linken Seite.
Hún er lömuð á vinstri hlið.
Sie legte das Buch zur Seite.
Hún lagði bókina til hliðar.
Sie stand ihm immer zur Seite.
Hún studdi hann ætíð.
den Kopf zur Seite neigen [schräg halten]
að halla undir flatt
sich auf die andere Seite drehen
að snúa sér á hina hliðina
sich von seiner besten Seite geben
að sýna sína bestu hliðar
sich von seiner besten Seite zeigen
að sýna á sér sína bestu hlið
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten