Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Tag
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: Tag
Tag {m}
dagur {k}
am Tag [tagsüber]
á daginn {adv}
bei Tag
á daginn {adv}
Guten Tag!
Góðan daginn!
Daginn! [talm.]
Sælinú! [gamalt]
Guten Tag! [nachmittags]
Góðan dag!
jeden Tag
á hverjum degi {adv}
pro Tag
á dag {adv}
fauler Tag {m}
letidagur {k}
freier Tag {m}
frídagur {k}
gestriger Tag {m}
gærdagur {k}
gewöhnlicher Tag {m}
venjulegur dagur {k}
Jüngster Tag {m}
efsti dagur {k}trúarbr.
regnerischer Tag {m}
rigningardagur {k}veðurfr.
schwüler Tag {m}
heitur og rakur dagur {k}
sonniger Tag {m}
sólskinsdagur {k}
sólríkur dagur {k}
sólardagur {k}veðurfr.
am folgenden Tag
næsta dag {adv}
am helllichten Tag
um hábjartan dag {adv}
am Jüngsten Tag
á efsta degi {adv}orðtaktrúarbr.
am nächsten Tag
daginn eftir {adv}
am selben Tag
samdægurs {adv}
am Tag darauf
daginn eftir {adv}
am Tag zuvor
daginn áður {adv}
den ganzen Tag
allan daginn {adv}
Der Tag dämmert.
Það birtir af degi.
dreimal am Tag
þrisvar á dag {adv}
Es wird Tag.
Dagur rennur.
jeden zweiten Tag
annan hvern dag {adv}
Schönen guten Tag!
Góðan og blessaðan daginn!orðtak
Schönen Tag noch!
Hafðu það gott!
Eigðu góðan dag!
Hafðu það gott í dag!
spät am Tag
síðla dags {adv}
Tag für Tag
dag eftir dag {adv}
zweimal am Tag
tvisvar á dag {adv}
tvisvar á degi {adv}
den Tag genießen
að njóta dagsins
einen Tag freibekommen [ugs.] [nicht arbeiten müssen]
að fá dagsfrí
Tag {m} der Arbeit
verkalýðsdagurinn {k}atv.
Tag {m} der Erde [22. April]
Dagur {k} jarðarvistfr.
Tag {m} der Ernte [auch fig.]
uppskerudagur {k} [líka óeiginl.]landbún.
Tag {m} der Konfirmation
fermingardagur {k}trúarbr.
Tag {m} des Bieres
bjórdagur {k} [1. mars 1989]
auf den Tag genau
nákvæmlega upp á dag
bis zum heutigen Tag
til dagsins í dag {adv}
Der Tag bricht an.
Dagur rennur.
Það birtir af degi.
etw. kommt an den Tag
e-ð kemur á daginn
von Tag zu Tag
frá degi til dags
Welcher Tag ist heute?
Hvaða dagur er í dag?
zwei Kapseln pro Tag
tvö hylki á dag
jdm. einen guten Tag wünschen
að bjóða e-m góðan dag
freier Tag {m} für Angestellte [isl. Feiertag]
frídagur {k} verslunarmanna
Tag {m} der Deutschen Einheit [Nationalfeiertag]
dagur {k} hinnar þýsku einingar [þjóðhátíðardagur ]
Tag {m} der isländischen Sprache [isl. Feiertag]
dagur {k} íslenskrar tungu
Tag {m} der offenen Tür
opið hús {hv}
Tag {m} des heiligen Þorlák [isl. Feiertag]
þorláksmessa {kv}
Tag-und-Nacht-Gleiche {f}
jafndægur {hv.ft}stjörnfr.
Am ersten Tag des Schlussverkaufs stürmten die Käufer die Geschäfte.
Á fyrsta degi útsölunnar ruddust kaupendur inn í verslanirnar.
Am folgenden Tag war er krank.
Næsta dag var hann veikur.
An diesem bestimmten Tag fehlte er.
Hann var fjarverandi þennan ákveðna dag.
Das Mistwetter hat mir den Tag versaut.
Þetta skítaveður hefur eyðilagt fyrir mér daginn.
Den ganzen Tag hört er diese laute Musik.
Hann er allan daginn að hlusta á þessa háværu tónlist.
Der Brief muss jeden Tag kommen.
Bréfið hlýtur að koma á næstu dögum.
Der Diebstahl geschah am helllichten Tag.
Þjófnaðurinn átti sér stað um hábjartan dag.
Der Tag der Abrechnung ist gekommen.
Það er komið að skuldadögunum.
Der Tag ist erwacht, und die Vögel singen.
Dagur er risinn og fuglarnir syngja.
Der Tag verging wie im Flug.
Dagurinn leið eins og örskot.
Die alte Frau sah den ganzen Tag zum Fenster hinaus.
Gamla konan horfði allan liðlangan daginn út um gluggann.
Die Rechnung kommt jeweils am dritten Tag des Monats.
Reikningurinn kemur alltaf þriðja dag mánaðarins.
Dieser Krach dauert jetzt schon den ganzen Tag.
Þessi hávaði hefur staðið yfir í allan dag.
Dieser Tag bescherte uns eine riesige Überraschung.
Þessi dagur færði okkur undur og stórmerki.
Du solltest dir einen Tag freinehmen.
Þú ættir að taka þér frídag.
Durchschnittlich kommen 200 Besucher pro Tag.
Að meðaltali koma 200 gestir á dag.
Er bittet jeden Tag um Geld.
Hann biður um peninga á hverjum degi.
Er kam schon einen Tag früher als erwartet.
Hann kom einum degi fyrr en búist var við.
Er lernt den ganzen Tag über.
Hann lærir allan daginn.
Er machte die Arbeit an einem Tag.
Hann lauk við verkefnið á einum degi.
Es ist noch nicht Tag.
Það er ekki enn orðið bjart af degi.
Es regnet schon den ganzen Tag.
Það er búið að rigna í allan dag.
Es war ein furchtbarer Tag.
Það var hrikalegur dagur.
Es war ein schwerer Tag.
Þetta var erfiður dagur.
Gestern war der Tag der isländischen Sprache.
Í gær var dagur íslenskrar tungu.
Hassan schuftete 18 Stunden am Tag an der Tankstelle.
Hassan þrælaði 18 tíma á dag á bensínstöðinni.
Heute hat sich bei mir den ganzen Tag nichts Besonderes ereignet.
Í dag gerðist ekkert sérstakt hjá mér.
Heute schien den ganzen Tag die Sonne.
Í dag var sólskin allan daginn.
Ich esse nur eine warme Mahlzeit am Tag.
Ég borða aðeins eina heita máltíð á dag.
Ich verbringe den ganzen Tag mit meinen Kindern.
Ég ver öllum deginum með börnunum mínum.
Ich verfluche den Tag, an dem ich dieses Auto gekauft habe!
Ég bölva þeim degi sem ég keypti þennan bíl.
Jeden Tag kommt die Post.
Á hverjum degi kemur pósturinn.
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
Dag skal að kvöldi lofa.orðtak
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. [Redensart]
Ekki er sopið kálið þó í ausuna sé komið. [máltæki]
Meike raucht eine Schachtel pro Tag.
Meike reykir einn pakka á dag.
Meine Frau schimpft den ganzen Tag.
Konan mín skammast allan daginn.
Meine Mutter ließ mich in meiner Kindheit jeden Tag Karotten essen.
Mamma mín lét mig borða gulrætur á hverjum degi þegar ég var lítill.
Morgen ist auch noch ein Tag!
Það kemur dagur eftir þennan dag!orðtak
Rom ist (auch) nicht an einem Tag erbaut worden.
Róm var ekki byggð á einum degi.málshát.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten