Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Tisch
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: Tisch
Tisch {m}
borð {hv}húsg.
eckiger Tisch {m}
kantað borð {hv}húsg.
OP-Tisch {m}
skurðarborð {hv}
ovaler Tisch {m}
sporöskjulagað borð {hv}húsg.
runder Tisch {m} [auch fig.]
hringborð {hv} [líka óeiginl.]
Der Tisch wackelt.
Borðið er óstöðugt.
am Tisch sitzen
að sitja við borð
bei Tisch sitzen
að sitja yfir borðum
den Tisch abdecken
að taka af borðum
den Tisch abräumen
að hreinsa borðið
den Tisch decken
að leggja á borð
reinen Tisch machen
að gera hreint fyrir sínum dyrum
vom Tisch fegen
að sópa út af borðinu
vom Tisch sein [ugs.]
að vera afgreitt málorðtak
Einen Tisch für zwei.
Borð fyrir tvo.
Er deckt den Tisch.
Hann leggur á borðið.
unter dem Tisch hervor
undan borðinu
auf dem Tisch liegen
að liggja á borðinu
den Tisch quer stellen
að setja borðið þversum
jdn. über den Tisch ziehen [ugs.]
að plata e-n [talm.]
jdn. unter den Tisch trinken
að drekka e-n undir borðið
Staub vom Tisch pusten
að blása ryk af borðinu
unter den Tisch fallen [ugs.]
að detta upp fyrir
Auf dem Tisch steht eine Lampe, daneben liegt ein Buch.
Á borðinu stendur lampi, þar við hliðina liggur bók.
Auf dem Tisch war ein Haufen Bücher.
Á borðinu var hrúga af bókum.
Das Besteck fehlt noch auf dem Tisch.
Það vantar enn hnífapörin á borðið.
Das Buch liegt auf dem Tisch.
Bókin liggur á borðinu.
Der Lehrer hat das Buch auf den Tisch geknallt.
Kennarinn skellti bókinni á borðið.
Der Tisch hat eine Länge von 2,60 Metern.
Borðið er 2,60 metrar á lengd.
Der Tisch ist aus massivem Holz.
Borðið er úr gegnheilum viði.
Der Tisch ist ziemlich lädiert, er hat lauter Kratzer.
Borðið er talsvert skemmt, það hefur ljótar rispur.
Der Tisch wackelt, weil ein Bein zu kurz ist.
Borðið ruggar vegna þess að einn fóturinn er of stuttur.
Die Aufgaben türmen sich auf ihrem Tisch.
Verkefnin hlaðast upp á borðinu hennar.
Die Lampe hängt über dem Tisch.
Lampinn hangir yfir borðinu.
Die Studenten sitzen um den Tisch.
Háskólanemendurnir sitja í kringum borðið.
Er legte das Buch auf den Tisch.
Hann lagði bókina á borðið.
Er schmetterte die Papiere auf den Tisch.
Hann skellti pappírunum á borðið.
Er stieß an den Tisch und zerschlug zwei Porzellanfiguren.
Hann rak sig í borðið og stútaði tveimur postulínsstyttum.
Ich habe mich unter dem Tisch versteckt.
Ég faldi mig undir borðinu.
Ich möchte einen Tisch reservieren.
Ég vildi panta borð.
Ich muss noch einen Brief schreiben, du kannst ja inzwischen den Tisch decken.
Ég þarf að skrifa bréf, þú getur lagt á borðið á meðan.
Ich setze mich an den Tisch.
Ég sest við borðið.
Ich sitze an dem Tisch.
Ég sit við borðið.
Im Zimmer steht ein Tisch, darauf liegen viele Zeitungen.
Í herberginu stendur borð, á því liggja mörg dagblöð.
In der Mitte des Zimmers steht ein Tisch.
Í miðju herberginu stendur borð.
Melanie hat die Vase auf den Tisch gestellt.
Melanie setti vasann á borðið.
Muss ich einen Tisch bestellen?
Þarf ég að panta borð?
Räum deine Unterlagen bitte vom Tisch.
Vinsamlegast taktu pappírana þína af borðinu.
Sie klatschte das Buch auf den Tisch.
Hún skellti bókinni á borðið.
Sie saß teilnahmslos am Tisch.
Hún sat sinnulaus við borðið.
Sie serviert nicht an diesem Tisch.
Hún þjónar ekki við þetta borð.
Stell die Getränke auf den Tisch!
Settu drykkina á borðið!
Wer hat den Kakao auf dem Tisch vergossen?
Hver hefur hellt kakóinu á borðinu niður?
Wir hätten gerne einen Tisch für vier Personen.
Gætum við fengið borð fyrir fjóra?
Wir möchten gerne einen Tisch für acht Uhr reservieren.
Við myndum vilja panta borð klukkan átta.
den Tisch ein wenig zurückziehen
að kippa borðinu aðeins til baka
den Tisch mit Speiseresten beschmieren
að ata borðið út með matarleifum
die Ellbogen auf den Tisch stützen
að styðja olnbogunum á borðið
die Karten (offen) auf den Tisch legen [fig.]
að leggja (öll) spilin á borðiðorðtak
die Zeitung auf dem Tisch ausbreiten
að breiða úr dagblaðinu á borðinu
eine Tischdecke auf den Tisch legen
að dúka borð
mit dem Knie an/gegen den Tisch hauen
að reka hnéð í borðið
mit der Faust auf den Tisch hauen
að berja í borðið
mit der flachen Hand auf den Tisch schlagen
að berja með flötum lófa í borðið
mit einem Lappen über den Tisch wischen
að þurrka af borðinu með tusku
sich (mit jdm.) an einen Tisch setzen
að setjast að samningsborði (með e-m)
sich an den Tisch setzen
að setjast við borðið
Spielkarten auf den Tisch blättern
að leggja spilin á borðið
Trennung {f} von Tisch und Bett
skilnaður {k} að borði og sængstjórns.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten