|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Tod
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: Tod

Tod {m}
dauði {k}
bani {k}
andlát {hv}
ólífi {hv}
fráfall {hv}
dauðdagi {k}
fjörtjón {hv}
jds. Tod verursachen
að verða e-m að bana
naher Tod {m}
feigð {kv}
plötzlicher Tod {m}
voveiflegur dauðdagi {k}
skyndidauði {k}læknisfr.
Schwarzer Tod {m}
svartidauði {k}læknisfr.
schwarzer Tod {m} [europäische Pandemie (Pest) im 14. Jh.]
svartidauði {k}læknisfr.saga
Schwarzer Tod {m} [isländischer Schnaps]
svarti dauði {k} [óformlegt] [íslenskt brennivín]mat.
tragischer Tod {m}
voveiflegur dauðdagi {k}
bis zum Tod
til ólífis {adv}
dem Tod entrinnen
að sleppa úr greipum dauðans
den Tod erleiden
að láta lífið
Der Schwarze Tod {m} [isländischer Branntwein]
svartidauði {k} [talm.]mat.
Tod {m} durch Altersschwäche
ellidauði {k}
Tod {m} durch Ertrinken
dauði {k} vegna drukknunar
einen qualvollen Tod sterben
að hljóta kvalafullan dauðdaga
etw. mit dem Tod bezahlen [geh.]
að gjalda fyrir e-ð með lífinu
jdn. in den Tod treiben
að hrekja e-n út í dauðann
mit dem Tod ringen
að liggja milli heims og heljuorðtak
sichDat. den Tod holen
að fara óvarlega með sig
Leben {n} nach dem Tod
framhaldslíf {hv}
Der Film endet mit dem Tod der Heldin.
Myndinni lýkur með dauða hetjunnar.
Der Tod ihres Mannes war für sie ein harter Schlag.
Dauði eiginmanns hennar var mikið áfall fyrir hana.
Die Krankheit führt zu ihrem Tod.
Sjúkdómurinn dregur hana til dauða.
Die Nachricht von ihrem Tod verbreitete sich am nächsten Tag.
Lát hennar fréttist daginn eftir.
Er hat Angst vor dem Tod.
Hann óttast dauðann.
Er hat Furcht vor dem Tod.
Hann er hræddur við dauðann.
Er klagte über den Tod seiner Frau.
Hann harmaði dauða konu sinnar.
Er rächte den Tod seines Bruders.
Hann hefndi dauða bróður síns.
Ihr Tod hat ihn schwer getroffen.
Dauði hennar féll honum þungt.
Dauði hennar fékk mjög á hann.
Ihr Tod wurde am nächsten Tag bekannt.
Lát hennar fréttist daginn eftir.
Nach dem Tod ihres Mannes ist sie völlig vereinsamt.
Eftir fráfall manns síns er hún orðin ákaflega einmana.
Nach dem Tod ihres Vaters ist sie völlig durcheinander.
Henni er brugðið eftir fráfall föður síns.
Nach dem Tod seiner Frau bekam er sein Leben nicht mehr auf die Reihe.
Eftir að konan hans dó átti hann erfitt með að fóta sig í lífinu.
Sie fühlte ihren Tod kommen.
Hún fann dauðann nálgast.
Sie glauben an ein Leben nach dem Tod.
Þeir trúa á líf eftir dauðann.
Sie hat den Tod ihres Kindes bis heute nicht verkraftet.
Hún hefur ekki enn þann dag í dag komist yfir dauða barnsins síns.
Sie quälte sich mit dem Gedanken an seinen Tod.
Hún kvaldi sig með hugsunum um dauða hans.
Sie sind nicht über den Tod ihres Sohnes hinweggekommen.
Þau eru ekki komin yfir dauða sonar síns.
Wir trauern über den Tod des Mädchens.
Við syrgjum lát stúlkunnar.
blindlings in den Tod rennen
að ana blindandi út í opinn dauðann
den Tod eines Verwandten beklagen
að harma lát ættingja
jdn./etw. auf den Tod nicht ausstehen können
að geta ekki með nokkru móti þolað e-n/e-ð
mit dem Tod / Tode ringen
að berjast við dauðann
weder Tod noch Teufel fürchten
að óttast hvorki dauða né djöful
Kampf {m} auf Leben und Tod
barátta {kv} upp á líf og dauða
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung